Адская кухня tradutor Turco
20 parallel translation
Я вырос в районе "Адская кухня".
Hell's Kitchen'da büyüdüm.
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen benim mahallem.
Это "Адская Кухня", я имею виду нынешний деловой центр, но в то время, все было не так просто.
Bu Hell Kitchen. Yani, şu anda iyi bir yer ama o zamanlar, çok kolay olmasa gerek.
- деньгами и кровью. - Звучит смешно, но это "Адская Кухня".
Kulağa saçma geliyor ama bu Hell Kitchen.
Ну ладно, а теперь, вот это "Адская кухня" в 1970 году, вот такая в 1975-м, 80-м, 85-м и так далее, вы видите изменения.
Pekâlâ eğer bu Hell Kitchen, 1970'lerden 1975'lere, 80'lere 85'ten ve günümüze değişmişse...
Адская кухня.
Hell's Kitchen'da.
Адская Кухня отстраивается, мистер Нельсон.
Hell's Kitchen toparlanma aşamasında Bay Nelson.
В красном углу, весом в 75 килограмм... Адская Кухня, Нью-Йорк... приветствуем "Вояка Джек" Мёрдок!
Kırmızı köşede 74 kiloyla Hell's Kitchen, New York'tan karşınızda Savaşçı Jack Murdock!
Вся Адская Кухня.
Hell's Kitchen'ın tamamı.
Неужели Адская Кухня наконец переехала в метро? "
Hell's Kitchen sonunda bir metroya sahip olacak mı? "
- Адская кухня, и только один вопрос - на чьей стороне этот парень?
Hell's Kitchen'ın bu savaş alanında birileri bu adamın kimin yanında yer aldığını merak ediyor.
Адская кухня ненавидит тебя.
Hell's Kitchen senden nefret ediyor yahu.
Адская Кухня, в которой я вырос, была настоящим днищем.
İçinde büyüdüğüm Hell's Kitchen gerçekten boktan bir yerdi.
Адская кухня.
- Hell's Kitchen.
Если Адская Кухня так хороша, почему ты сбежала сюда?
Madem Hell's Kitchen çok matah bir yerdi, neden buraya kaçtın?
Адская Кухня вот-вот взорвется.
Hell's Kitchen patlamak üzere.
Но это - Адская Кухня
Fakat burası Hell's Kitchen.
Это твоя Адская Кухня.
Burası sizin Hell's Kitchen'ınınız.
Можешь убивать, умирать или сидеть на жопе смирно и смотреть, как горит Адская кухня... но эта война больше тебя, меня или любой из наших... проблем.
ÖLdürebilirsin, ölebilirsin ya da burada oturup Cehennem Mutfağı'nın yanışını izleyebilirsin ama bu savaş senden, benden ya da bizim herhangi problemimizden daha büyük.
Как может место под названием "Адская кухня" быть лучше, чем Куинс?
Adı Hell's Kitchen olan bir yer nasıl Queens'den daha güzel olabilir?