Активировано tradutor Turco
53 parallel translation
Я управляю "Зиггуратом", и все оружие Земли будет активировано через 30 минут.
Ziggurat kontrolümde. Dünyadaki tüm silahlar 30 dakika içinde faaliyete geçecek.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Dört güneş günü boyunca bu rotada devam edeceğiz, yani varacağımız noktaya varana kadar.
Активировано.
Hazır. Şimdi her şey hazneye bağlı.
- Варп поле активировано.
- Warp alanını öne genişletiyoruz.
Поле активировано.
- Alan etkinleşti.
Поле активировано.
Alan devrede.
- Активировано закрытие туннелей... -... с "двадцатого-Канзас"...
Sektör-A şimdi kilitleniyor.
Активировано закрытие туннелей с "двадцатого-Канзас"... по "девятнадцатый-Невада".
Kilitleme başlıyor. Kansas 20'den Nevada 19'a.
Другие узнают, если оружие будет активировано.
Eğer silah çalışırsa diğerlerinin bundan haberi olacak.
Активировано самоуничтожение базы.
Üssün otomatik yokedilme dizisi aktive edildi.
И будь кольцо активировано на Каледонской земле, вы поступили бы так же.
Halka Caledonia'da faaliyete geçseydi, siz de aynısını yapardınız.
- И оно было активировано.
- Ve çalıştırılmış.
Оружие активировано.
Silah sistemleri etkinleştirildi.
Первое орудие активировано.
Silah bir hazır.
Второе орудие активировано.
Silah iki hazır.
Третье орудие активировано.
Silah üç, hazır.
Четвертое орудие активировано.
Silah dört, hazır.
Самоуничтожение базы активировано.
Üssün kendini imha sistemi aktifleştirildi.
Устройство активировано.
Cihaz çalıştırıldı.
Автоматическое самоуничтожение системы активировано.
Otomatik kendini-yok etme sistemi aktif halde.
Хранилище 19 активировано.
Depolama tesisi 19 kullanıma hazır.
Активировано аварийное освещение.
Acil durum ışıkları aktif.
Отслеживание активировано.
Yer tespit aktif.
Уровень экологического упадка не изменился с тех пор, как Устройство было активировано.
Makine aktif oldu ama ekolojik bozulma seviyesi değişmedi.
Взрывотехники подтверждают, что устройство было активировано дистанционно.
Bomba ekibimiz, düzeneğin uzaktan tetiklendiğini doğruladı.
Активировано размораживание.
Çözdürme işlemi başlatıldı.
Птицы - это предвестники, знак того, что проклятие активировано.
Kuşlar birer haberci. Lanetin aktifleştiğinin bir göstergesi.
Так, голосовое приложение активировано, оно будет записывать любой звук.
Ses uygulaması kuruldu duyulan her sesi kayıt edecek.
Значит, на этот раз оружие уже активировано, да?
Silahlar şu anda aktif, değil mi?
Самонаведение активировано.
Otomatik izleme sistemi aktif.
Движение активировано.
Hareket tekrar aktive edildi.
Банкротство активировано!
7. Bölüm İflas, devrede!
" стройство активировано, а бомба готова.
Eşleyici cihaz çalıştırıldı ve bomba hazır.
АКТИВИРОВАНО СЛЕЖЕНИЕ
TAKİP ETKİNLEŞTİRİLDİ
АКТИВИРОВАНО ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
UZAKTAN SÜRÜŞ DEVREDE
Активировано.
Aktive edildi.
- Мы этого не сделаем. Оружие активировано.
Silah etkinleştirildi.
Зажигание активировано.
Ateşleme etkinleştirildi.
Прекращение срока действия - активировано.
SONA ERME TARİHİ : AKTİFLEŞTİ.
ЗАМОК КАМЕРЫ - ЗАКРЫТ ЗАЩИТНОЕ ПОЛЕ - АКТИВИРОВАНО
BÖLME KİLİDİ [DEVREDE ] İZOLASYON ALANI [ ETKİN]
Защитное поле активировано.
Kalkan devrede.
– учное управление активировано.
Manuel etkisizleştirme başlatıldı.
Силовое ядро активировано.
Güç çekirdeği aktif.
Сумоуничтожение активировано.
- Kendini imha işlemi başlatıldı.
Ручное управление активировано.
- Manuele geçiliyor.
Активировано.
Tamam Bomba, "silahlan".
Поле сдерживания активировано.
Kapsama alanı yerleştirildi.
АКТИВИРОВАНО МАГНИТНОЕ ПОЛЕ ОПАСНОСТЬ
MANYETİK ALAN AKTİF
Что это значит - Устройство активировано?
- Ne demek makine çalıştı?