Активна tradutor Turco
86 parallel translation
Брешь активна!
Gedik aktifleştirildi!
Повторяю. Птичка заряжена. Боеголовка активна.
Savaş başlığı işler durumda.
Да, ну, она очень активна в феминистском движении.
O feminist hareket içinde oldukça etkilidir.
Если ты говоришь, что собираешься изменить мир, ты должна быть политически активна...
Dünyayı değiştirmek istediğini söylüyorsun politik olman gerekirken, sende böyle bir şey görmüyorum.
Я политически активна - дверь закрой.
Ben politiğim.
В этом округе среди горцев активна секта Солнца и Луны.
Bu bölgede Güneş-Ay Klanı aktiftir!
Торпеда все еще активна.
Torpido hâlâ aktif.
Его биосистемы и позитронные функции кажутся в порядке и его энергосистема активна.
Biyosistemi ve pozitronik fonksiyonları kontrol dışı. Güç hücreleri aktif.
Она сексуально активна?
- Cinsel olarak aktif mi peki?
Активна?
- Aktif de laf mı?
Компьютер, какая программа активна в данный момент?
Bilgisayar, hangi program çalışıyor?
Система автопилота не активна.
Bu sistem aktif görünmemektedir.
Система автопилота не активна.
Otomatik Pilot sistemi işlevsel görünmemektedir.
- Активна.
- Aktif.
Боеголовка все еще активна.
Savaş başlığı hala aktif.
Программа активна.
Program çalışıyor.
Программа активна.
Program çalıştırıldı.
Защита снова активна, капитан.
Alan yeniden oluştu Kaptan.
Она предана семье, активна в обществе.
Kendini ailesine adamıştı, toplum içinde aktifti.
Боеголовка все еще активна.
Savaş başlığı hala devrede.
При том, что сексуальная жизнь американцев активна,... лишь небольшая часть её одобряется обществом.
Gerçek şu ki Amerika cinsel faaliyetlerle doludur. ... fakat sadece bir bölümü toplum tarafından onaylanmaktadır.
А по поводу неподвижности, она, конечно же, сейчас очень активна.
Hareketsizliğe gelince. Şu anda fazlasıyla hareketli.
Малыш, я тут подумала над твоими словами и поняла, в чем моя проблема. Я недостаточно активна!
Bebeğim, bana söylediklerini düşünmeye başladım ve sanırım sorun, senin için yeteri kadar maceraperest olmayışım!
В любом случае, нейронная петля обратной связи невероятно активна.
İki şekilde de, sinirsel geri besleme döngüsü inanılmaz biçimde aktif.
Сейчас она не активна.
Şu anda aktif değil.
Ивонн, ради бога, Сфера активна!
Yvonne, Tanrı aşkına. Küre aktif hale geldi.
Сфера активна.
Küre aktifleştirildi.
Капсула активна.
Kapsül aktif.
- Но со мной доктор Янг, как оказывается она очень активна
Ama Dr. Yang son derece yetenekli olduğunu ispatlayacaktır.
Я даже не подозревала, что ты сексуально активна.
Cinsel açıdan faal olduğunu bile bilmiyordum!
Тогда почему лимбическая система не активна?
Duygusal bir tepki mi? O halde neden limbik sistemde bir aktivite yok?
Когда она активна, у неё меньше "очагов".
Aktif olduğu zamanlar, hastalığı daha az alevleniyor.
Ты имеешь ввиду, что я слишком активна для тебя.
- Sana fazla mı geliyorum yani? - Hayır.
И если моя мать так успешна и активна в Компании, Что вы хотите от меня?
Hem madem annem o kadar zeki ve Şirket içerisinde faal, benden ne istiyorsunuz?
что касается президента... Она очень активна.
Na Ae Ra... seninle ilgili bir konu olunca CEO gerçekten çok ilgili.
Нервная система активна?
Sinirsel faaliyet belirtisi var mı?
Она активна.
- Aktif halde. İki dakika!
Мам, я сексуально активна. заканчивай с этим.
Cinsel olarak aktif durumdayım anne.
Ты и должна быть сексуально активна.
Cinsel olarak aktif olmalısın zaten.
Она следит за собой, спортивна, социально активна.
Bakımlı, sosyal açıdan aktif, ve oldukça atletik.
Она активна.
Aktif.
Ну, Анджела сейчас сексуально активна.
Angela seks olarak aktif bir insan.
Очень, очень активна.
Çok, çok aktif.
Паралич нижних конечностей, активна только одна рука.
Belden aşağı felç durumda. Sadece bir elini kullanabiliyor.
Я понимаю, что не была так же активна, как в прошлом году.
Bu yıl, geçmiş yıllara göre daha pasif kaldığımı anladım.
Атмосфера Венеры необычайно активна.
Venüs atmosferi rüzgarlı bir gezegendir.
СИМ карта больше не активна, поэтому ее невозможно отследить.
Yani SIM kart artık kullanımda değil, bu da izini sürmeyi imkansız kılıyor.
Ты должна быть активна.
Hayatının en aktif döneminde olman lazım.
Как это ты политически активна?
Nasıl politiksin?
Я более политически активна, чем ты.
Senden daha politiğim.
Она активна.
- Aktif.