Альберта tradutor Turco
321 parallel translation
Архитектура Альберта Шпеера : "Море Флагов"... И "Собор Света" на Поле Цеппелин.
Mimar Albert Speer'in "Bayraklar Denizi"... ve "Işıkların Katedrali" Zepplin Alanında.
Жду у Альберта вместе с Таней.
Ma Tarte'de, Tania'nın yanında olacağım.
Инес будет задавать вопросы, поэтому я буду у Альберта.
Inès'ten uzak kalmak daha iyi. Başımın etini yer yoksa.
Хорошо, у Альберта. Через 2 часа я вернусь.
İki saat içinde, Ma Tarte'de.
Ты видел Альберта?
Albert'ı gördün mü?
Пять часов спустя они списали Раппало на самооборону и выбили из ребят признание в убийстве Альберта.
Beş saat sonra Rappalo cinayetini nefsi müdafaa olarak belirlediler ve de fedayilere Albert'ın ölümünü itiraf ettirdiler.
Поэтому я обналичил свой чек, послал цветы вдове Альберта, привел себя в порядок, и вот он я.
Çekimi bozdurdum, Albert'ın dul karısına çiçek yolladım, toparlandım ve buradayım.
А актерские курсы Альберта Финни вы не посещали?
Sen Albert Finney'in yedeği değil miydin? Hayır.
Твой паршивый, отвратительный пес укусил Альберта!
Senin iğrenç köpeğin Albert'ı ısırdı.
Он вырвал кусок мяса из руки Альберта.
Albert'ın kolundan bir parça kopardı.
Мадам Бланк повезла Альберта в больницу, чтобы ему швы наложили!
Madam Blanc, dikiş attırmak için Albert'ı hastaneye götürdü.
Нет, это спецобслуживание для Альберта.
Hayır, bu Albert'a özel bir ikram.
Чаби Чарльз, потому что я не могу заниматься делами Альберта, это личное.
Ben artık yapamıyorum... şahsi bir konu.
Также у меня экспертное заключение от Альберта о шприце Однорукого.
Tek kollunun şırıngasına dair test sonuçları elimde.
Для Альберта это лекарство - новость!
Albert daha önce hiç böyle bir uyuşturucu görmemiş.
С девушки Палмер или с нового лучшего друга Альберта, Гарри Tрумэна?
Palmer'dan mı, yoksa Albert'in yeni dostu Harry Truman'dan mı?
У меня рапорт Альберта о препятствовании правосудию и нападении на федерального служащего, по поводу его "междусобойчика" с местным шерифом Трумэном.
Albert'ten OOJ ve AFO raporları aldım. Yerel şerif Truman'la olan kapışmasıyla ilgiliydi.
Ты прекрасно знаешь Альберта!
Albert'i bilirsin.
Путь Альберта - неисповедим и труден.
Albert'in yolu alışılmadık ve zorlu.
Мы ещё ждём результатов его исследования от Альберта. Молодец, Хоук!
Albert'tan tahlil sonuçlarını bekliyoruz.
Но я должен предупредить тебя, у Альберта напрочь отсутствует понятие о хороших манерах.
Ama seni uyarmalıyım, Albert sosyal nezaketten biraz yoksundur.
в качестве своего Главного Советника Доктора Альберта Майнхаймера.
Başkan en iyi danışmanını görevlendirdi... Dr Albert S Meinheimer.
Вроде Альберта Эйнштейна и Джинджер Роджерс.
Garip bir birliktelik. Tıpkı Albert Einstein ve Ginger Rogers gibiler.
Примерно девять секунд спустя корабль кадета Альберта столкнулся с кораблем кадета Хаджара.
Yaklaşık olarak dokuz saniye sonra,... Subay Adayı Albert " in gemisi Subay Adayı Hajar'ın gemisine çarptı.
Вы видели, что корабль кадета Альберта сломал строй, прежде чем он столкнулся с Вашим?
Size çarpmadan önce, Bay Albert'ı, gemisinin yönünü değiştirirken gördünüz mü?
Следовательно, Вы должны были заметить любые признаки проблем, возникших у кадета Альберта.
Subay Adayı Albert'ın bir sorunu olsaydı görmüş olurdunuz?
У меня отсутствовал визуальный контакт с кораблем кадета Альберта, когда он нарушил строй.
Subay Adayı Albert'ın pozisyonu bozulduğunda onunla görsel temas kurmama imkan yoktu.
Вы пилотировали корабль на скорости 80 000 км / ч, находясь меньше чем в 10 метрах от корабля кадета Альберта и Вы не знали его положения?
Bir gemiyi uçuruyorsun, saatte seksen bin KM hızındasın, Subay Adayı Albert on metre önünde ve dümen yönünü bilmiyorsun öyle mi?
То есть, Вы хотите сказать, что катастрофа произошла по вине кадета Альберта?
Yani diyorsunuz ki bu kaza Subay Adayı Albert'ın mı hatası?
За подачу неточного полетного плана и за допущение кадета Альберта к полету, в свете того, что Вы знали, что у него есть трудности с пилотированием, я накладываю официальные взыскания, которые будут занесены в личные дела каждого из вас.
Hatalı uçuş planınız ve Subay Adayı Albert o durumda uçmasına izin verdiğiniz için hepinizin daimi kayıtlarında resmi bir kınama kararı alıyorum.
А что насчет Альберта?
Ya Albert ne olacak?
Я уведу Альберта из дома пораньше.
Ben Albert'ı erkenden dışarı çıkartırım.
Как мне уговорить Альберта уехать на несколько дней?
'Albert, birkaç günlüğüne gitmen lazım'diyeceğim.
Как только они увидят тебя и Альберта вместе...
Seni ve Albert'ı birlikte görürlerse...
Мы могли бы представить Альберта как дядю, если бы у нас была женщина ка мать.
Annen yerine geçecek bir kadın bulabilirsek Albert'ı da dayın olarak idare edebiliriz.
И я выбрал Альберта.
Ben de Albert'ı seçtim.
Это - маленькая дочь Альберта Шпеера.
Bu, Albert Speer'in minik kızı.
Альберта! Да.
- Albert'ı mı?
Это домашний адрес конгрессмена Альберта и его сотовый телефон
Senatör Albert'in ev adresi ve cep telefonu bilgisayar kayıtları.
Братья Галло замочили Альберта Анастасиа в парикмахерской.
Gallo kardeşler şu berberde Albert Anastasia'yı temizledi.
Ты похож на Губача из шоу Толстяка Альберта [Братья спутали Губача с Глухим Дональдом]
Şişko Albert'deki Mantar Ağız gibisin.
"и, говоря словами Альберта Швейцера, ты мне нравишься."
"ve Albert Schweitzer'in dediği gibi ; 'Senden hoşlanıyorum'."
В деле народ против Альберта Шепли мы считаем ответчика невиновным.
Eyaletin Albert Shepley'e açtığı davada davalıyı suçsuz bulduk.
Я уже нашла няню для Френсиса Альберта, так что без отговорок.
Çocuk bakıcısını ayarladım bile. Bahane istemiyorum.
У Альберта, старшего брата Джо, была опухоль головного мозга.
- Hissetmiyor musun? Beynimdeki tümörden dolayı, organlarımı hiç hissetmiyorum.
- Нет никакого Альберта.
- Albert.
Видите ли, я взял на себя смелость попросить разрешения у графа произнести тост в честь дня рождения Альберта.
Gördüğünüz gibi, Albert'in doğum günü şerefine kadeh kaldırma onurunu bana vermesi için konta rica etme cesaretini gösterdim.
Когда я оказался в катакомбах, то увидел, как преступники, которые привязали Альберта к стене, грозили ему отрезать палец и отослать его отцу в качестве свидетельства о похищении.
Katakomplara vardığımda, haydutların Albert'i bağladığını gördüm, onu, parmağını kesip, kanıt olarak babasına yollamakla... tehdit ediyorlardı.
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,.. .. Марли Марл, Олатиньи, Чак Ди, Рей Чарльз, ИПМД, ИЮ, Альберта Хантер,.. .. Ран-ДМС, Стетасоник, Щугар-Бир,..
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
Понимаете, из-за Альберта.
Albert'in hoşuna gitmez.
Фильм Альберта Пьюна
Ve şu anda, Senatör Wyman'ın malikanesinin hemen dışında bulunuyorum...