Блондиночка tradutor Turco
168 parallel translation
- * Это я, блондиночка!
C'est moi, blondie!
Садись, блондиночка! Место есть.
Binsene sarışın, yerimiz var.
Блондиночка, поехали с нами!
Sarışın, bizimle gel.
Эй, блондиночка!
Hey, sarışın!
Блондиночка, с которой ты был тогда...
Geçen akşam beraber olduğun şu sarışın piliç.
ј вот и наша блондиночка...
Ah, işte bizim tatlı sarışın..
- Эй, блондиночка. - А ты секси!
- Hey, sarışın bomba.
Привет, блондиночка.
Merhaba, sarışın.
- Ты пытался выпотрошить меня, блондиночка.
- Beni bıçakladın sarışın.
Я могу иногда изображать дурочку но я не просто красивая блондиночка с незабываемой попкой.
Bazen salak gösteriyor olabilirim ama güzel bir sarışından öte yılmaz bir insanımdır.
Это блондиночка, еще одна блондиночка, высокая, и высокая блондиночка.
Bu Sarışın Kız, Diğer Sarışın Kız Uzun Kız ve Uzun Sarışın Kız.
Блондиночка.
Küçük sarışın.
Марк, помнишь, там была такая сисястая? Блондиночка.
Mark, koca memeli sarışını hatırlıyor musun?
Ты, блондиночка.
Sen, sarışın olan.
Я учусь. Но знаешь что, блондиночка? Ты явно не Одри Хепберно.
Öğreniyorum, ama şunu söylememe izin ver sarışın sen de Audry Hepburn sayılmazsın.
- Ладно, первые любовные утехи, но это игры моего разума, а не вашего, блондиночка, теперь, вы должны признать, я красивый мужчина, стоящий.....
- Peki, birinci oynaşma için ama oynaşmak aklına geliyor, beynine değil sarışın, şimdi... -... itiraf etmelisin, ben yakışıklı bir adamım...
Твоя блондиночка просто испарилась.
Senin sarışın ortadan yok olmuş.
Прощай, батут, привет, блондиночка!
Elveda trambolin, merhaba sarışın!
С дороги, блондиночка.
Çekil önümden, sarışın.
Но мне очень интересно узнать о чем таком думает... твоя милая блондиночка-жена.
Ama o minik tatlı sarışın karının neler düşündüğünü merak ediyorum.
"Блондиночка, потрясная" - звучит, как будто все эти девчонки клинические идиотки.
Niye seni üzeyim, kızdırayım veya moralini bozayım? Sarışın, Sersem, örtbası beğendim.
- Блондиночка, он из частной практики...
Sarışın! O özel çalışan bir doktor.
Тереза Гелдар. Очень милая блондиночка.
Teresa Geldar... tatlı bir sarışın.
Я не шучу, блондиночка, вылезай из платья.
Şaka yapmıyorum sarışın. Çıkar elbiseyi.
Я был в частичной коме, блондиночка
Yarı komadaydım, sarışın.
Эй, блондиночка
Hey sarışın.
Человек может цепляться за жизнь очень долго, блондиночка
Bir adam ancak bu kadar dayanabilir sarışın.
Что тут можно сказать, Джордж. Я блондиночка
Söylenecek ne var George?
Это та симпатичная блондиночка.
Tatlı, sarışın kızım benim.
Блондиночка! Блондиночка!
Hadi sarışın!
Я думал выиграет та блондиночка, с патриотической песней.
Yarı vatansever küçük sarışın sürtüğe karşı kaybedeceğinden emindim.
Где блондиночка?
Sarışın nerede?
Ты приходишь с работы позже, Докторша-блондиночка приготовила тебе ужин и она злится, что ты не позвонил ей.
İşten eve geç gelmişsin, sarışın doktor sana yemek hazırlamış ve aramadığın için sana sinirlenmiş.
Ой кого мы тут имеем - блондиночка?
Sen de kimsin, sarışın?
А я и не обижаюсь, блондиночка.
Alınmadım, sarı kafa.
Блондиночка куда интереснее, когда она улыбается.
Sarışın güldüğü zaman daha bir ilginç görünüyor.
Совет тебе, блондиночка, больше не думай даже лгать, а то будешь видеть меня в каждом своём кошмаре до конца дней.
Tavsiyem sarışın, tekrar yalan söylemeyi aklından bile geçirme. Yoksa hayatının kalanında kabusun olurum.
Я хотел сказать, что блондиночка любит роскошную жизнь.
Sarışına lüks yaşamı sevdiğini söylüyorum.
Что думаешь, блондиночка?
Sen ne düşünüyorsun, Blondie?
Как думаешь, куда тебя тянет, блондиночка?
Nereye gittiğini sanıyorsun, Blondie?
Что еще, блондиночка?
Gene ne var, sarışın?
Смени свой тон, блондиночка.
Benimle bu tonda konuşma fıstık!
- Сюда, блондиночка. - Мы уже находим общий язык.
İşte gördün mü, şimdi anlaşmaya başladık işte.
Лови поцелуй, блондиночка.
Tamamdır sarışın.
Эта блондиночка у тебя?
Ufak sarışın kız burada mı?
Блондиночка!
Sarışın!
- Какая красавица. Блондиночка.
Oh şirin sarışın!
- Куда собралась, блондиночка? - Ааа!
Üç kişiyi mi öldürdün?
Прекрати это, блондиночка.
- Kes sesini Blondie.
Извини, блондиночка
Üzgünüm, sarışın.
Опусти оружие, блондиночка.
- İndir silahını, sarışın.