Бывший парень tradutor Turco
283 parallel translation
Я её бывший парень, просто я с ней постоянно общаюсь, и она ни разу не упоминала об этой помолвке.
Eski bir erkek arkadaşım ve onunla hep konuşuyorum ve bana hiç bu nişandan bahsetmedi.
И кто бы подходил для этого лучше, чем бывший парень его девушки, неудачник и известный преступник, часто докучающий им на людях?
Bu da onun kız arkadaşının.. bir katil olarak bilinen ve onları... sürekli rahatsız eden eski erkek arkadaşından başka kim olabilirdi?
Этот друг - это не твой бывший парень?
Bu çocuk, senin eski erkek arkadaşın mı?
Не как бывший парень. А как юрист, который ценит талантливое пополнение в фирме.
Eski bir erkek arkadaş olarak değil, şirkete yeni bir yeteneğin katılmasını takdir eden bir avukat olarak.
Мой бывший парень.
Eski erkek arkadaşım.
Значит, Ваш бывший парень занимался компьютерами?
Yani eski erkek arkadaşın bilgisayar işindeydi?
- Там мой бывший парень. - Психопат?
- Eski erkek arkadaşım orada.
- Её бывший парень работает в ФБР?
Eski erkek arkadaşı FBI'dan mı?
Я не на его свадьбе, потому что он мой бывший парень и это было бы неудобно.
Düğüne gitmedim çünkü Ross benim eski sevgilim ve bu rahatsız edici bir durum olurdu.
Заходит Марси и говорит мне что ее бывший парень был у нее поздно вечером "ля, ля, ля. Я сегодня очень устала".
Marcy eski erkek arkadaşının geçen gece ona geldiğini söyledi ve "yada, yada, yada bugün çok yoruldum."
Бывший парень или ростовщик?
Eski sevgili mi, tefeci mi?
- Бывший парень.
- Eski erkek arkadaş.
- Твой бывший парень?
- Seninki mi?
- Нет, бывший парень Дейзи.
- Hayır, Daisy'nin ki.
Моя сестра Джилл и мой бывший парень Росс?
Kız kardeşim Jill ve eski sevgilim Ross mu?
У тебя не встаёт, а мой бывший парень дрочит в обнимку со своим пылесосом.
- Senin ki kalkmıyor. Eski sevgilim süpürgesine oral sex yaptırıyor.
Мой бывший парень и я ходили к нему.
Eski sevgilimle beraber ona gitmiştik.
что она и ее бывший парень работали вместе.
Evet. Eski erkek arkadaşıyla nasıl birlikte çalıştıklarını anlatıp durdu.
И он бывший парень Дженни.
Ve Jenny'nin eski sevgilisi.
Элли и ее бывший парень работали здесь. И у них все получилось.
Ally ve eski sevgilisi burada çalıştılar.
Так что, когда бывший парень вскакивает во время церемонии и кричит "Стойте!" всё перестает быть безупречным.
Sonra, eski sevgilim tören esnasında fırlayıp, "Durun!" diye bağırınca mükemmellikten eser kalmadı.
Он не бывший парень.
- O benim eski erkek arkadaşım değil.
Бывший парень.
Eski sevgilisi.
Мой бывший парень.
Eski sevgiIim.
Как же ей без чувства юмора если неверный бывший парень приводит ее на такую помойку.
Onun da zaten ihtiyacı olan onu böyle bir çöplüğe getiren sadakatsiz eski erkek arkadaşlı bir espri anlayışıydı.
* Мой бывший парень. *
# # Onu neden vurdun?
- Твой бывший парень?
- Eski sevgilin mi? - Evet.
- Да. Значит, твой бывший парень будет решать, получит ли грант твой новый парень?
Yani yeni sevgilinin bursu almasına, eski sevgilin mi karar verecek?
Потому что твой бывший парень до сих пор тебя любит.
Çünkü eski sevgilin sana hala aşık.
Мой бывший парень, Шон, играл на саксофоне.
Eski sevgilim Shawn saksafon çalardı.
Он бывший парень Регины.
- O Regina'nın eski erkek arkadaşı
О, да. Мой бывший парень переселил свою жену в Сиэтл.
Eski sevgilimin karısı seattle'a taşınıyor.
Правильнее было бы сказать, твой бывший парень.
- Doğru terim "eski erkek arkadaşım" olacak.
Бывший парень не знал, что ты вышла замуж за бывшего, а муж тебя любит, но женится на живущей по соседству потаскухе, если ты не отменишь его свадьбу.
Yani eski erkek arkadaşının, gizlice seni hala seven eski kocanla evlendiğinden, haberi yok, ama sen yapmaması için bir neden söyleyene kadar, komşun olan kaltakla evlenecek?
Мой бывший парень любил водить такую машину.
Benim için fazla büyüktü.
Бывший парень.
Yani eski sevgilim..
Мой бывший парень мог копировать этот крик, когда хотел меня поцеловать.
Eski sevgilim de beni öpmek istediğinde böyle yapardı.
Что дальше? Ты украдешь у меня сумочку, как мой бывший парень?
Yoksa sen de eski sevgilim gibi çantamı mı çalacaksın?
Нет, просто мне было интересно, кто ее парень, то есть бывший, потому что они больше не виделись.
Yok, görüşmediği eski sevilisinin kim olduğunu merak ettim.
Это мой бывший парень.
Bunu bilmek iyi.
Этот парень Куган немного диковат. Бывший член ИРА.
Bu Coogan denilen adam biraz vahşice biri.
Рей Сагами! Мой водитель, менеджер и бывший парень...
6. sınıftayım ve Komavari adlı bir tiyatro şirketinde çalışıyorum.
Твой бывший парень Бред?
- Eski sevgilin Brad mi?
Этот парень... он бывший зек. Ты действительно разрешишь ему свободно ходить по улицам?
O herif... eski bir mahkummuş.
- Мой парень. Уже бывший.
İdi aslında.
Бывший парень.
- Eski erkek arkadaşımla.
Ваш бывший парень выглядит как ваш муж?
Eski erkek arkadaşın kocana benziyor mu?
Парень с фермы,... девушка - бывший член группы поддержки,... и Лекс Лутор.
Çiftçi çocuk, eski amigosu ve Lex Luthor.
Значит этот парень, бывший, парень бывший-причина твоего отъезда из...
Peki, senin şu eski sevgili yani o muydu senin buraya taşınmanı...
Бывший парень?
- Ayrıldığın biri?
Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.
Senin olmadığın şey ise masaj yapan, rüzgar sörfü yapan, bongo çalan, alkol almayan, vegan *, barışçıl, hippi, yakında eski sevgilin olacak Gael gibi biri...
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
бывший муж 57
бывший 133
бывшие 45
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
бывший муж 57
бывший 133
бывшие 45