Была убита tradutor Turco
1,069 parallel translation
- Не то чтобы я была убита горем.
- Hem de zerre kadar.
Я услышал о нём, когда была убита принцесса Диана и все фотографы просто стояли и смотрели.
Şu Prenses Diana'nın ölümünü..,... seyreden gazetecilerden sonra.
Скажите, что эта бедная девушка не была убита.
Bana, o zavallı kızın öldürülmediğini söyle.
Никто не знает, как и где она была убита. Моя бабушка, Валери, смогла убежать.
Nerede olduğunu ve sağlık durumunu kimse bilmiyordu.
Половина его отрядов была убита в нападении на Рондак.
Onlardan geriye kalanlar, birliğinin yarısı Rondac saldırısında öldürüldü.
Когда я вернусь, Генри,.. ... расскажите мне, что вы делали в Ла Перле в тот вечер, когда была убита Полина Валера.
Geri geldiğimde Henry Paulina Valera'nın öldürüldüğü gece La Perla'da ne yaptığını anlatmanı istiyorum.
Вы признаетесь в том, что уже применяли насилие к женщине и избили жертву в ночь, когда она была убита.
Yani kadınlara karşı şiddet kullanan birisiniz. Ve o gece Maktulü dövdüğünüzü de itiraf ettiniz.
В последнем городе, который мы покинули, была убита женщина.
Biz ayrıldığımız sırada şehirde bir kadın daha öldürülmüştü.
- Он мог бы и солгать, но Лори сказала что она не бегала с Кристи в тот вечер, когда она была убита.
Bir erkek yaptıklarının sonucuyla yüzleşmekten korkmaz.
- В тот же вечер Кристи была убита. - Вы уверены, что видели их в понедельник? - Конечно.
Jüri, Celil'in öldürmeye programlandığını düşünürse akli dengesizlik kararını alır.
Эти подарки - знак доверия. А девочка из Монаша была убита таким же образом?
Monash Bölgesi'ndeki kız da mı aynı şekilde öldürülmüştü?
Она была убита горем.
Hazırlıklı gibiydi.
То, что она была убита, а убийцы не ожидали, что приедет Хуберт Фиорентини.
Birileri onu öldürdü ve katiller Hubert Fiorentini yi beklemiyorlardı.
С тех пор как твоя сестра была убита шесть месяцев назад.
Altı ay önce kardeşin öldürüldüğünden beri...
Медэксперт говрит, что Фолсом была убита между полуночью и часом ночи.
Adli tabip Folsom'ın gece yarısıyla bir arası öldürüldüğünü söylüyor.
Она была убита около пяти лет назад... в моём доме.
Yaklaşık beş yıl kadar önce benim evimde öldürüldü.
Я... я думала, Вы сказали, что Ваша жена была убита.
Karınızın öldürüldüğünü söylememiş miydiniz?
- В ту ночь, когда была убита Пола Грейс,... Маркози сказал, он думал, что это лейтенант Урзи засёк их.
Belki uyan biri vardır. Paula Grace'in öldürüldü gece,.. ... Marcosi, Komiser yardımcısı Urzi'nin onları izlediğini sandığını söyledi.
Ты была там, когда была убита твоя сестра?
Kardeşin öldürülürken orada mıydın?
Наша дочь, Дэбби, была убита... * за 3 дня до казни *
Kızımız Debbie öldürülmüştü. İDAMDAN 3 GÜN ÖNCE Debbie.
- А мы отплатим ему тем, что сообщим как его приемная дочь, наркоманка и воровка,... была убита, после того как покинула грязный секс-отель.
Biz de bunun karşılığını, hap alan ve hırsızlık yapan üvey kızının bir seks otelinden çıkarken öldürüldüğünü söyleyerek vereceğiz. Ne var?
- Поджог в тех конюшнях в Бруклине. Была убита 21 лошадь.
Brooklyn'deki ahırların yakılması.
"Утверждает, что жертва была убита после визита подозреваемого по имени Ди."
"Dee adında birini ziyaret ettikten sonra öldürülmüş."
Когда Нами была маленькая, её семья была убита пиратами.
Nami-san küçükken, ailesi korsanlar tarafından öldürülmüş.
Я не видел такую улыбку с тех пор, как была убита ее мать.
En son böyle güldüğünü annesi öldürülmeden önce görmüştüm.
Она была убита тем же человеком.
O da öldürüldü. Aynı kişi tarafından.
20 октября была убита Пак Бо-хи.
20 Ekim. Park Bo-hee'in cinayeti.
Она была убита между 7.30 и 8 часами.
Cinayet 7 : 30'la 8 : 00 arası işlendi.
Если ваша сестра была убита, она сказала вам кто ее убил? Да?
Kardeşin öldürüldüyse, sana kimin yaptığını söylerdi değil mi?
- Нет, нет, Мэри была убита.
- Hayır, hayır. Mary öldürüldü.
Она была убита пять лет назад, её убийц так и не нашли.
Katili asla bulunamadı. Pittsbught polisi her cinayet için elinden gelenin en iyisini yapar.
Здесь несколько фотографий пропавших в тот день, когда Луиза была убита.
Louise cinayetinde kayıp sayfalar var.
Лаклан был выпущен из тюрьмы в то утро, когда Луиза была убита.
Lachlan, Louise'in öldürüldüğü sabah hapisten çıkarılmış.
Моя сестра была убита.
Kız kardeşim öldürüldü.
Мы уверенны, что жертва была убита где-то в другом месте, а затем уже закопана здесь.
Kurbanın başka bir yerde öldürüldüğünden daha sonrada buraya getirildiğinden eminiz.
И она была убита. Многие люди побоялись идти на похороны. Но они все равно прошли.
Öldürüldüğünde pek çok insan cenazesine gitmeye korkuyordu ama yine de gittiler.
Ее семья была убита в их доме, когда ей было десять.
10 yaşındayken ailesi evde bir cinayete kurban gitmiş.
Троица Ягю недавно была убита.
Söz ettiğin Yagyuu'lar öldü.
Кажется Вы же сказали, что она была убита.
Öldürüldüğünü söylediğini sanıyordum.
... где девочка по имени Полина Валера была изнасилована, убита и брошена на свалке.
O gece Polina Valera adında bir genç kız tecavüz edilerek öldürülüp bir çöplüğe atıldı.
Еще одна молодая женщина была убита из-за денег.
Parası için öldürülen bir başka genç kadın.
- Из колледжа? - Она была убита 12 лет назад.
Üniversiteden.
Когда мы с Эдом расстались, я была совершенно убита.
Ed ile boşandığımda perişan olmuştum.
Констанция была убита... как он назывался, методом Секуритате.
Elleri kelepçelendikten sonra kurbana anahtar yutturuluyor.
прямо во время секса, была жестоко убита супружеская пара. Это в пяти милях, где была... - Простите.
Fırtına ile ölenler arasında 5 millik mesafe vardı.
Она была уже мертва, убита Зверем.
Zaten ölmüştü, canavar tarafından öldürülmüştü.
Это тот сарай, где была убита Луиза.
Burası Louise'in vurulduğu ahır.
Он был освобожден в тот же день, когда была убита Луиза.
Louise'in öldürüldüğü gün serbest kalmış.
Она была просто убита горем. Просто убита.
Yıkılmıştı, ikiniz de orada değildiniz.
Сегодня днём была обстреляна и убита сотрудница полиции...
Bugün erken saatlerde, bir polis memuruna ateş edildi ve öldürüldü... Hey.
Моя сестра была вчера убита.
Dün gece kız kardeşim öldürüldü.
убита 72
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была борьба 20
была ночь 19
была женщина 22
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была там 23
была авария 21
была драка 28
была когда 32
была ночь 19
была женщина 22
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была там 23
была авария 21
была драка 28
была когда 32