English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вас обманули

Вас обманули tradutor Turco

51 parallel translation
Предполагаю, капитан, вас обманули.
Size sanırım yalan söylenmiş.
Вас обманули, да?
Dolandırıldın, ha?
- Вас обманули! Вот что происходит.
- Dolandırıldınız ; bu oluyor.
Вас обманули.
Kendi liderleriniz tarafından kandırıldınız.
- Вас обманули.
Seni kazıklamışlar.
Вас обманули.
Sizi kazıklamışlar.
Может быть вас обманули, потому что, уверяю вас,.. ... даже в конце 19-го века там была только ферма под Баллмором.
Muhtemelen karıştırdınız, çünkü sizi temin ederim 19. yüzyıl sonlarına kadar Balmore yakınlarında tarladan başka bir şey yoktu.
Ниггеры, вас обманули.
Siz hepiniz yanmışsınız.
Они вас обманули.
Sizi kandırmışlar.
Да. Боюсь, только, что вас обманули.
Ama maalesef faka bastın.
Вас обманули. Использовали.
Aldatıldın, kullanıldın!
Вас обманули!
- İhanete uğradınız!
Вас обманули!
Kandırıldınız!
Вы же не хотите, чтобы люди узнали, что вас обманули?
İnsanların dolandırıldığınızı bilmesini istemezsiniz, değil mi?
Вас обманули.
Kandırıldınız.
Вас обманули... Ввели в заблуждение.
Sizlere yalan söylendi kandırıldınız.
Вас обманули.
Dolandırıldınız. Çok iyiyim ya.
Гитлер и его генералы вас обманули. "
Hitler ve generaller bize yalan söyledi.
Вас обманули.
Gördüğünüz başka biri.
Она заключила сделку с Элайджей, когда он был в плену, вас обманули, позволяя ей оставаться на месте в обмен на какие-то заклинания из гримуара их матери.
Elijah tutsakken onunla bir anlaşma yapmışlar. Orada kalabilmek için senin gözünü boyadı. Karşılığında da annemizin büyü kitabından birkaç büyü öğrendi.
Вас обманули, мистер!
Yanlış duymuşsunuz bayım!
Но... нам жаль, что мы вас обманули и надеемся на ваше прощение.
Ama yalan söyledigimiz için özür dileriz ve umariz bizi affedebilirsiniz.
Вас обманули!
- Bu daha iyi. Sizi kandırıyordu.
Грэйсоны вас обманули
Grayson'lar size kazık atmış.
Вы можете хоть на секунду допустить возможность того, что вас обманули?
Bir saniye olsun sana da yalan söylenmiş olabileceği ihtimalini dikkate alır mısın?
Вас обманули.
Birisi sizinle dalga geçmiş.
Кто бы вам ни сказал это, вас обманули. Они все обманщики.
Bunu kimden duyduysan belli ki sana yalan söylemiş.
Вас обманули не мы, а ваше правительство.
Biz sizi oyuna getirmedik, kendi hükümetiniz getirdi.
Глаза вас обманули.
Yanlış görmüşsün.
Мы пошли в кино, а вас обманули. Нам стыдно и мы хотели бы загладить вину.
Sinemaya gidip yalan söyledik ama pişman olduk ve size telafi etmek istiyoruz.
Вы в курсе, что вас обманули?
Kandırıldığınızı biliyorsunuz değil mi?
Не вас ли обманули?
Sakın aldatılan siz olmayasınız?
Нет, вас обманули.
Yanılıyorsunuz.
Даже если кто-то шантажирует тебя, если твоя девушка считает тебя козлом, твоя задача доказать, что вас всех обманули.
Hatta sana baskı uygulamak isteyen birileri olsa dahi ve seni kız arkadaşın aptal herif olarak görse bile, herkesin tuzağa düşürüldüğünü onlara iletmek de sana düşüyor.
Присоединитесь к нам, или оставайтесь на своём судне, чувствуя себя в безопасности от знания, что вас не обманули, но от этого знания будет мало толку, когда вы мертвы.
Bizle birleşir ya da geminde kalabilirsin seni aldatmadığıma emin olabilirsin ama bu bilgi sen öldükten sonra hiç bir işe yaramıyacak.
И клиенты, которых вы обманули очень скоро отыщут вас. И покромсают на куски, в наказание за вашу же глупость.
Bu da demek oluyor ki müşterilerin peşine düşecek ve hâlâ nefes alırken seni minik parçalara ayıracaklar.
Вас всех обманули!
Sen hep aldatıldın!
Вас, ребята, обманули.
Öglen uykusunda degil.
И они были такими похожими, что вы обманули даже доктора Кинг. Я осмотрю вас.
O denli özgün belirtilerdi ki, Doktor King'i bile kandırabildiniz.
Вас наверно обманули.
Bu sadece bir yalan olur.
Вас всех обманули.
Ben gidiyorum, Gay da.
Так, слушайте, простите, что обманули вас, девочки, но это важно.
Kızlar bakın, sizi kandırdığımız için üzgünüz fakat bu çok önemli.
Джентльмены, сэры, собратья по вербовке вас чудовищным образом обманули.
Beyler. Dostlarım. Silah arkadaşlarım.
Обманули вас, мистер Квип.
İkiyüzlü, Bay Quip.
И единственная причина, по которой вы не получили такое же предупреждение - это то, что вы обманули систему, и что вас не рассматривают как пищевой продукт.
Size de benzer bir mektubun gelmemesinin tek nedeni sistemle oynamanızdı, -... çünkü siz bir gıda olarak görmediniz.
Что здесь происходит? Простите, что обманули вас.
- Sizi kandırdığımız için üzgünüz.
Да, извините, что обманули вас всех, но если пары не воспринимают традиционные методы, мы используем стрессовую терапию. Она напоминает, что главное в их жизнях- - любовь друг к другу.
Evet, sizleri kandırdığımız için özür dileriz ama çiftlerin psikolojik danışmanlığa cevap vermediğini görünce onlara aşırı tehlike yaşatıp hayatlarındaki en önemli şeyin birbirlerine karşı duydukları sevgi olduğunu hatırlatıyoruz.
Это шанс для вас начать с чистого листа отношения с клиентами, которых вы обманули.
Dolandırdığınız müşteriler için geçmişe bir sünger çekme şansı.
Вас всех обманули
Hepinize yalan söylediler.
Поэтому вас и многих других обманули.
İşte bu yüzden siz ve sizin gibi bir sürü kişi aldatıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]