Витамин с tradutor Turco
36 parallel translation
Вот твой витамин С.
C vitamini al biraz.
А самое главное, каждый час принимай витамин С только с молоком.
En önemlisi, saat başı sütle 1000 mg C vitamini al.
Да, да. И еще, если пройдешь мимо аптеки, пожалуйста возьми мне какое-нибудь снотворное, тампоны и витамин С.
Bir eczanenin önünden geçersen bana sakinleştirici, tampon ve C vitamini al.
Тебе нужен витамин С.
- C vitaminine ihtiyacın var.
Пищевая добавка... после того, как из пива изъяли витамин С.
Danimarka birasından C vitaminini çıkardıkları için yedek besin olarak alıyorum.
Чувствуется витамин С.
C vitamini tadı alıyorum.
Тогда прими аспирин и витамин С, и пей побольше воды.
Yatmadan aspirin ve C vitamini iç. Bol bol da su.
Потому что логической причины, по которой витамин С может вылечить полио, нет.
Çünkü C vitamininin polioyu tedavi ettiğine dair herhangi bir bulgu yok.
Какой-то доктор должен был отравить ее валиумом, чтобы было похоже, что у нее полиомиелит, потом подделать тест, потом дать ей витамин С и остановить отравление, чтобы ей, волшебным образом, стало лучше.
Doktorun biri onu talyumla zehirlemiş olabilir böylece polio gibi görünmüştür, sonra testlerle oynamıştır, sonra da ona C vitamini verip zehir vermeyi keserek mucizevi bir şekilde iyileştirmiş olabilir.
Это всего лишь витамин С, аспирин, кальций и антигистамин.
Burada sadece vitamin C, aspirin, kalsiyum ve antihistaminik var.
- "Витамин С."
Ne diyor burada?
Найди что-нибудь для нее. Сок, витамин С.
İçeriye bir bak. vitamin C, meyva suyu filan var içerde.
Витамин С.
C Vitamini.
В огурце слишком много щёлочи, которая разрушает витамин С.
Salatalık alkali yönünden zengin bu da C vitaminini yok eder.
Я принимаю только витамин С.
Sadece arada sırada C vitamini alıyorum.
Я говорила ей, что это витамин С.
Ona C vitamini olduğunu söylüyorum.
Глицерин, витамин С, экстракт боярышника и мёд.
Gliserin, askorbik asit, alıç ekstresi ve bal.
Глицерин, витамин С, экстракт боярышника и мёд.
Gliserin, askorbik asit, alıç ekstresi, bal.
Так, витамин С, анальгетик.
Evet, Vitamin C, Bex.
Это витамин С, его выжала мама, а это делает его особенным, волшебным.
Bu saf C vitamini ve annen tarafından taze sıkıldı. Bu yüzden daha özel, hatta büyülü.
Средство от кашля, спрей для носа, противоотёчное средство, витамин С.
Öksürük şurubu, burun açıcı, dekonjestan, C vitamini hapları.
Я принесла тебе таблетки, витамин С и усилители иммунитета
Neyse sana çinko hapı, C vitamini ve bağışıklık güçlendirici getirdim.
Витамин С? !
C vitamini mi?
Бесплатные батончики "Товарищества" - слабая замена, но они содержат витамин С.
Ortaklığın Freedom Bar'ları portakalın yerini tutmaz ama C vitamini içeriyorlar.
Витамин С в виде порошка.
Toz C vitamini.
Витамин С?
C Vitamini?
Там, по крайней мере, будет витамин С.
En azından içinde C vitamini var.
Да, я то точно проживу долго — витамин С.
Evet, ben kesinlikle yeterince uzun yaşayacağım. C vitamini.
- Купите себе витамин C с шиповником и биофлавоноидами.
Kadınlar büzülmeyi nereden bilsinler? Herkesin bildiği birşey değil mi? - Elaine.
Ну, его рост и вес девяносто процентов нормы. Мы дали ему витамин "А" и сделали УЗИ. С ним всё хорошо.
Boyu ve ağırlığı oldukça uygun düzeyde ayrıca K vitamini verildi ve PKU'su yapıldı, gayet sağlıklı.
Витамин С.
C vitamini. Aşırı dozda.
Витамин С.
C vitamini.
Витамин С, один.
C vitamini de süperdir.
Витамин Б6 поможет справиться с твоей утренней тошнотой.
B6 vitamini, sabah bulantısına da iyi gelir.
Витамин "С".
C vitamini.
- Витамин с.
- C vitamini.
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
столица 34
скучаю по тебе 53
спасибо за все 347
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
столица 34
скучаю по тебе 53
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
священник 370
спасибо 189222
сиделка 33
сестренка 658
сестрёнка 522
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
священник 370
спасибо 189222
сиделка 33
сестренка 658
сестрёнка 522