Спасибо за информацию tradutor Turco
117 parallel translation
Спасибо за информацию.
Teşekkürler, yardımlarınız için çok teşekkürler.
Спасибо за информацию, мистер Форсайт.
Verdiğiniz bilgi için, teşekkürler Bay Forsythe.
Спасибо за информацию, Робертуццо но меня не интересует мой муж уже долгое время.
Bilgilendirmeniz için teşekkür ederim Bay Robertuzzo ama bir süredir kocamın ne yaptığıyla ne ettiğiyle ilgilenmeyi bıraktım.
- Спасибо за информацию.
- Bilgi için teşekkürler.
Но спасибо за информацию.
Ama bilgi için teşekkürler.
- Спасибо за информацию.
- Teşekkür ederim.
Спасибо за информацию, сэр.
Bunu halletmenize sevindim efendim.
" Спасибо за информацию.
" Haber verdiğin için sağ ol.
- Да, спасибо за информацию.
- Evet. Sağ ol baba.
Спасибо за информацию...
Bilgi için sağol.
Спасибо за информацию.
Vaktini aldım, teşekkürler.
Но спасибо за информацию.
Ama bu harika soru için teşekkürler.
Спасибо за информацию.
Bunun için teşekkürler.
Спасибо за информацию, Зэп.
Bu bilgi için teşekkür ederim, Zep.
Спасибо за информацию.
Bilgi için teşekkürler.
Спасибо за информацию.
Gereksiz bilgi için sağ ol.
спасибо за информацию.
Verdiğin bilgiler için teşekkürler.
Спасибо за информацию.
Bunu söylediğin iyi oldu.
Большое спасибо за информацию.
Bilgi için teşekkürler.
Спасибо за информацию.
Haber verdiğin için teşekkürler.
- Спасибо за информацию.
- Tarif için teşekkürler.
- Спасибо за информацию. - Да не за что.
- Bilgiler için teşekkür ederim.
Спасибо за информацию.
Sezgilerine saygı duyuyorum.
Спасибо за информацию.
Bilgilendirme için teşekkür ederim.
Ладно. Спасибо за информацию, Энди МакНелли.
Güncelleme için teşekkürler, Andy McNally.
Хорошо, спасибо за информацию.
Tamam, uyarı için teşekkürler.
Спасибо за информацию, киноман.
Moral için sağ ol, film manyağı.
Спасибо за информацию.
Bilgi için sağ olun.
- До свидания. - Спасибо за информацию. - Извините за того.
- Tarif için teşekkürler.
Спасибо за информацию, но я всё равно должен проверить.
Söylediğin için sağ ol ama yine de doktorluk görevlerimi yerine getirmek gerek.
Преподобный Дрисколл "Спасибо за информацию из отчетов. Я позаботился обо всем остальном."
Dosyalar hakkındaki bilgi için teşekkürler.
Спасибо за информацию.
Tamam. Söylediğin için sağ ol.
Спасибо за информацию.
Bilgi için teşekkür ederim.
Все равно придется. Большое спасибо за информацию, агент Моррис.
Bilgilendirme için teşekkürler ajan Morris.
Спасибо за информацию.
Bilgi için sağol.
спасибо за информацию. Мы все проверим.
Haber verdiğiniz için teşekkürler.
Спасибо за информацию.
Uyarın için saol.
Спасибо вам за информацию.
Verdiğiniz bilgi için teşekkürler, Bay Forsythe.
Спасибо за полезную информацию.
Bunu bilmek iyi oldu.
Спасибо за информацию.
Umurunda değil mi?
- Спасибо за информацию.
Son dakika haberleri için soal.
Эрик? Большое спасибо за интересную информацию, Стен.
Ve şimdi, paparazzimiz Butters Stotch'a bağlanıyoruz.
Спасибо вам за информацию Я над этим подумаю.
Bilgi için teşekkürler. Aklımda tutarım.
Спасибо за информацию, Чак!
Bilgi için sağ ol, Chuck.
Спасибо за ценную информацию, добрый человече
Bu değerli bilgi için teşekkürler ihtiyar.
Спасибо тебе за информацию. Она бесценна.
Bu paha biçilemez bilgilendirme için teşekkürler.
Миссис Шрёдер, спасибо вам за эту информацию.
Bayan Schroeder, bu bilgiyi benimle paylaştığınız için teşekkür ederim.
Спасибо за ценную информацию. пока Крисна не стала полем битвы.
Bu değerli bilgi için teşekkürler. Krisna bir savaş alanına dönüşmeden önce kardeşimi de alıp dağlara kaçacağım.
Спасибо... за информацию, Сэмми.
Bunu... bunu duymak güzel, Sammy.
Спасибо вам за информацию.
Teşekkür ederim.
Спасибо, ещё раз, за информацию.
Verdiğin bilgiler için bir kez daha teşekkürler.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72