Вы узнаете этого человека tradutor Turco
80 parallel translation
Вы узнаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musun?
Скажите, вы узнаете этого человека.
Bu yüz tanıdık geliyor mu?
Вы узнаете этого человека?
Bu kişiyi tanıyor musunuz?
Вы узнаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Матушка, вы узнаете этого человека?
Bu adamı hatırlıyor musunuz?
- Вы узнаете этого человека?
- Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы узнаете этого человека?
Bu adamı tanıdın mı?
Вы узнаете этого человека?
Harika. Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы узнаете этого человека?
Bu adamı tanıyormusunuz?
Вы узнаете этого человека?
Bu adamı hatırlıyor musun?
Прошу прощения, вы узнаете этого человека?
Affedersiniz, bu adamı hiç görmüş müydünüz?
Я просто хотела показать вам одну фотографию, и... Скажите, вы узнаете этого человека?
Şu resme bakıp, bu adamı tanıyıp tanımadığınızı söyleyebilir misiniz?
Вы узнаете этого человека?
- Bu adamı tanıyor musun?
Вы узнаете этого человека?
Bu erkeği tanıyor musunuz?
Вы узнаете этого человека? Нет.
- Peki bu adamı tanıdınız mı?
- Вы узнаете этого человека?
- Bu kişiyi tanıyor musun?
Вы узнаете этого человека?
Bu adamı hatırladın mı?
Вы узнаете этого человека?
- Bu adamı tanımlayabilir misiniz?
Сэр, вы узнаете этого человека?
Efendim, bu adam size tanıdık geliyor mu?
Вы узнаете этого человека?
Şimdi, bu adamı tanıyor musun?
Мистер Зарецкий, вы узнаете этого человека?
- Bay Zaretsky, bu adamı tanıyor musunuz?
Вы узнаете этого человека?
- Bu adamı tanıyor musunuz? - Elbette.
Может быть, вы узнаете этого человека?
O zaman belki bu adamı tanırsınız?
Вы узнаете этого человека?
- Bu adamı tanıyor musunuz?
Майкл, вы узнаете этого человека?
Michael, bu adamı tanıyor musun?
Вы узнаёте этого человека?
Bu adamı tanıyor musun?
Узнаёте ли вы этого человека?
Bu adamı tanıyor musun?
Господин Шоу, этого человека Вы узнаете?
Bu adamın kim olduğunu söyler misiniz?
А этого человека вы сразу узнаете?
Şunu siz de tanırsınız.
Вы узнаёте этого человека?
Bu adamı tanıdınız mı?
- Вы узнаёте этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы узнаёте этого человека, Миссис Риос?
Bu adamı tanıyor musunuz, Bayan Rios?
Вы узнаёте этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Посмотрите, вы узнаёте этого человека?
Bak, bu adamı tanıyabildin mi?
О Ён Чжи, вы узнаете этого человека?
Bu adam...
Мы хотели бы узнать узнаёте ли вы этого человека?
Bu adamı tanıyıp... tanımadığınızı merak ediyorduk.
Я просто хочу знать, узнаёте ли вы этого человека.
Sadece bu adamı tanıyıp tanımadığınızı bilmek istiyorum.
" Вы узнаёте этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы узнаете этого молодого человека?
Bu genç adamı tanıyor musun?
Вы узнаете этого человека?
Evet, bu Keller Hırdavatçılık'tan Warren.
- Но вы узнаёте этого человека?
- Bu adamı tanıyor musun?
Мы хотим спросить узнаёте ли вы этого человека?
Bilmemiz gerek. Bu adamı tanıyor musun?
- Вы узнаёте этого человека?
Bu adamı gördünüz mü?
- Мы знаем. Посмотрите повнимательнее на эти фотографии и скажите, узнаете ли вы этого человека.
Şimdi şu resimlere iyice bakıp bu adamın kim olduğunu söyleyebilir misin?
Вы узнаёте этого человека?
- Bu adamı tanıyor musun?
- Вы узнаете здесь этого человека?
- O adamı bugün hatırlayabilir misiniz? - Evet, evet.
Вы узнаёте этого человека
Bu adamı tanıyor musunuz?
Сэр, вы узнаёте этого человека?
Efendim. bu adamı tanıyor musunuz?
Может, нам надо поговорить с барменом да, это я не могу сказать, что помню конкретно ту ночь и два или три пьяницы там бывают каждую смену - вы узнаёте этого человека?
- Belki de barmenle konuşmalıyız. Evet, o benim. O geceyi özellikle hatırladığımı söyleyemem.
вы узнаёте этого человека, или ещё кого-то на этом видео?
Bu adamı tanıyor musunuz ya da videodaki başka birini?