Выпьем чего tradutor Turco
73 parallel translation
Пойдёмте выпьем чего-нибудь покрепче.
Bara gelsene. İyi bir içkiyi hak ettin.
Выпьем чего-нибудь? А?
Haydi gidip bir şeyler içelim.
Может выпьем чего-нибудь, посидим или...? Хорошо.
Bir şey içmek ister misin ya da biraz oturmak?
Да! Вы не присоединитесь? Идемте выпьем чего-нибудь и отведаем закусок... и чувствуйте себя как дома.
Biraz içki ve ordövr al... keyfine bak.
Давай выпьем чего-нибудь.
Bir şeyler içelim mi?
Идёмте, выпьем чего-нибудь.
Hadi, içecek bişeyler alalım.
Давай поговорим,.. ... выпьем чего-нибудь.
Belki de konuşmalıyız... ya da bir şeyler içelim.
Слушай, мы пойдем выпьем чего-нибудь.
Dinle. Biz içki almaya gidiyoruz.
- А может, вместе выпьем чего-нибудь?
Niye hep beraber bir şeyler içmeye gitmiyoruz?
Пошли выпьем чего-нибудь сегодня!
Bir süreliğine.
Может, выпьем чего-нибудь.
Bir içki iç bence.
- Я в порядке. - Может быть, поднимемся, выпьем чего-нибудь?
- Bir içkiye gelmek ister misin?
сходим, выпьем чего-нибудь.
Bir şeyler içeriz.
Может, пойдем выпьем чего-нибудь?
Sen ve ben kendimize bir içki almaya ne dersin?
Да, давай выпьем чего-нибудь.
Biraz içmek ilaç gibi gelir sana.
Может, выпьем чего-нибудь?
- Belki bir şeyler içmeliyiz?
- Эй, пойдем выпьем чего-нибудь.
- Gidip bir şeyler içelim.
Пойдём, выпьем чего-нибудь и решим, что делать с машиной.
Hadi bir içki içelim. Arabanın durumunu konuşuruz.
Может, выпьем чего-нибудь?
İçmeye gidelim mi?
Не думаю, что ты любишь ужасы. Может, выпьем чего-нибудь?
Seni dehşet bir fan sanmıyorum olan bir içki gidelim
Выпьем чего-нибудь.
Bir şeyler içeriz.
Давайте поужинаем, выпьем чего-нибудь?
- Benimle yemeğe çıkar mısın? Belki bir şeyler içeriz?
Всё закончилось. Давай выпьем чего-нибудь!
Hadi bunun yerine içmeye gidelim.
Может, выпьем чего-нибудь покрепче?
Ağır bir şeyler içsek de olur.
Может быть мы пойдём перекусим или выпьем чего-нибудь?
Gidip bir şeyler yiyebilir ya da içebiliriz.
Выпьем чего-нибудь позже?
Sonra içer miyiz? Bu sefer iptal etmem.
Может встретимся? Выпьем чего-нибудь........
Belki buluşmak istersin, bir şeyler içeriz...
Ну так мы сходим выпьем чего нибудь, или как? Или как.
- Bir yere gidip bir şeyler falan içelim mi?
Выпьем чего-нибудь горячего.
Biraz çay içelim.
"Выпьем чего-нибудь горячего"
"Biraz çay içelim."
- Пойдем со мной в общежитие выпьем чего-нибудь! - Нет!
- Benimle pansiyona gel!
Пойдем выпьем чего-нибудь под кондиционерами.
Klimalı bir yere gidip sarhoş olalım.
Давай только выпьем чего-нибудь?
Önce bir şeyler içelim, olur mu?
Может, выпьем чего-нибудь?
İçeri gelip bir şeyler içmek ister misin?
Выпьем чего-нибудь, найдём девочек...
Çıkıp birer içki, birer kız kapalım.
- Пойдём, выпьем чего-нибудь. - Да, пожалуй.
Hadi gidip birkaç tek atalım.
Заходи к нам, выпьем чего-нибудь.
- Bir ara bir şeyler içmeye gelin.
Пойдём со мной, выпьем чего-нибудь.
Yürüyüşe çıkalım, sonra bir bara gideriz.
- Ну так чего мы ждём? Давайте выпьем.
- Beklerken bir şeyler içelim.
Слушай, пойдём на куxню и чего-нибудь выпьем.
Bak, haydi mutfağa geçelim ve beraber bir şeyler içelim.
Пойдем выпьем чего-нибудь.
Gel bir içki alalım.
Или просто выпьем чего нибудь?
- Veya bir iki içkiye?
Но чего? Потом выпьем.
Yetişmem gerek.
Давай. Пойдём выпьем, или ещё чего.
Haydi, gidip bir şeyler içelim.
Давай чего-нибудь выпьем.
Bu gece güzel vakit geçirdim.
Джонатан, пойдем чего-нибудь выпьем
Jonathan, hadi birşeyler içelim.
Может как-нибудь сходим чего-нибудь выпьем?
Bir ara bir şeyler içmeye ne dersin?
Пойдём чего-нибудь выпьем?
Hadi gidip bir şeyler içelim.
Пойдем выпьем кофейку или еще чего?
Kahve falan içmeye gidelim mi?
Может, сходим, чего-нибудь выпьем?
Bir şeyler içmeye gideceğiz, sen de gelir misin?
Может еще чего-нибудь выпьем?
Bir içki daha ister misin?
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26