Выпьете чего tradutor Turco
20 parallel translation
Кстати, мой дорогой старший инспектор вы ведь выпьете чего-нибудь согревающего перед уходом?
Gitmeden önce içinizi ısıtacak bir şeyler alır mıydınız, sevgili Baş Müfettiş?
Выпьете чего-нибудь холодного, а?
Soğuk içecek alır mısınız?
- Парни, выпьете чего-нибудь?
- Birşey içer misiniz? - Sağolun.
Выпьете чего-нибудь горячего?
Sıcak bir şey içmek ister misiniz?
- Выпьете чего-нибудь?
- Bir şey içmek ister misin?
Выпьете чего-нибудь?
Ne içersin?
- Что он сделал? - Шеф... выпьете чего-нибудь для начала?
Bir içki alabilir miyiz?
Выпьете чего-нибудь?
İçecek bir şey alır mısınız?
Выпьете чего-нибудь?
Bir şey içer misin?
Выпьете чего-нибудь?
İçki alır mısın?
Выпьете чего-нибудь?
- İçecek istiyor musunuz?
Выпьете чего-нибудь?
Sana içki ısmarlayayım mı?
Может чего-нибудь выпьете?
Bir şey içmek ister misiniz?
Выпьете чего-нибудь, доктор Крэйг?
Bir şey içer miydiniz?
— Ещё чего-нибудь выпьете, джентльмены?
- Başka içki, bayım?
Если вы не хотите есть, может быть, чего-нибудь выпьете?
Gerçekten bir şey yemek istemiyorsanız hiç değilse bir şeyler içer miydiniz?
Выпьете чего-нибудь?
- İçecek bir şey ister misiniz?
Выпьете чего-нибудь?
İçecek bir şey alır mıydınız?
Выпьете чего-нибудь?
İçecek bir şey ister misiniz?
Чего-нибудь выпьете?
İçecek bir şey ister misiniz?
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26