English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Выслушай

Выслушай tradutor Turco

1,579 parallel translation
Риз, просто выслушай меня.
- Reese, beni dinle.
- О, выслушай меня.
- Sonuna kadar dinle.
- Послушайте, послушайте, выслушайте.
- Dinle, dinle, dinle.
Выслушай меня!
Beni dinle!
Пожалуйста, выслушай меня. Это важно.
- Beni dinle, bu çok önemli.
- Выслушай меня.
- Beni bir dinler misin? - Dinle...
Сперва выслушай!
Buraya kulak ver lütfen!
Выслушай меня хотя бы. Хорошо.
Daha beni dinlemedin bile.
Нет, нет, нет... просто выслушайте!
- Hayır, beni dinle!
Просто... остановись и выслушай меня!
Biraz durup beni bir dinleyin!
Выслушайте меня, ладно?
Dinle beni, tamam mı?
Выслушай, легат.
Konuşabilir miyim General?
Эллисон... прошу вас, выслушайте меня.
Allison lütfen söylediklerimi dinle.
Не бросай трубку. Выслушай меня.
Sakın kapama, hatta kal.
Выслушайте меня.
Beni iyi dinleyin, tamam mı?
Постой, выслушай.
Dur, dinle.
Выслушай меня... внутри.
Beni duydunuz, içeri.
Выслушай меня.
Beni dinle.
Просто выслушай их.
Onları bir dinle.
Молю вас, Ваше Величество, выслушайте его.
Benim hatırım için Majesteleri onu bir dinler misiniz?
Выслушай меня.
Dinle...
Просто выслушай меня.
Söyleyeceklerimi dinle.
Просто выслушай.
Senden tek istediğimiz bizi bir kez dinlemen.
Ну, это объяснимо. В твоей шкуре я буду немного скептичен, но просто выслушай.
Senin gözünde suçlu olduğumu biliyorum ama beni bir dinle.
Просто выслушайте меня.
Sadece dinleyin.
Нэш, выслушай меня.
Nash, beni dinle.
- Пэйтон, выслушай меня
- Peyton, lütfen beni dinle.
Просто сядь и выслушай.
Sadece otur ve dinle.
Ладно, выслушайте меня оба.
Pekala, ikiniz beni dinleyin.
Ладно, Райан, просто выслушай.
Tamam, Ryan, dinle.
Послушай. Выслушай меня.
Beni dinle, dinle.
Доктор, выслушай меня!
Doktor, beni dinle!
Пожалуйста, выслушайте меня!
Lütfen, beni dinleyin.
Пожалуйста, выслушайте меня!
Lütfen, beni dinleyin!
Пожалуйста, выслушайте же меня!
Lütfen, beni dinleyin!
Выслушайте!
Beni dinleyin!
Выслушайте меня!
Beni dinleyin!
Хотя бы проявите порядочность и выслушайте меня.
En azından beni dinleme nezaketi gösterin.
Выслушайте сначала меня.
Önce beni bir dinleseniz.
Да все будет нормально, только выслушайте.
Dinlerseniz, iyi bir fikir olduğunu siz de anlayacaksınız.
Тренер Сильвестр, пожалуйста, выслушайте меня.
- Koç Sylvester, lütfen beni bir dinleyin.
Просто выслушай меня!
Sadece dinle beni!
Пожалуйста, выслушайте меня.
Efendim, lütfen beni dinleyin.
- Господин, выслушайте меня.
Beni dinleyin efendim.
Пожалуйста, выслушайте меня.
Lütfen beni dinleyin.
Выслушайте меня. Пожалуйста, выслушайте меня.
- Lütfen beni dinleyin. lütfen beni dinleyin.
Выслушай.
İyi dinle beni.
- Прошу тебя, выслушай.
- Dinle...
Просто выслушай меня.
Beni dinle.
Прошу, выслушай,
- Dinle beni.
- Выслушай меня..
Şimdi beni dinlemeni istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]