English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Где мы можем поговорить

Где мы можем поговорить tradutor Turco

103 parallel translation
Где мы можем поговорить?
- Nerede konuşacağız? - Yemek salonunda.
Где мы можем поговорить?
Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
- Где мы можем поговорить?
Konuşabileceğimiz bir yer var mı? - Burası.
Надо поговорить Где мы можем поговорить?
Konuşmalıyız. Nereye gitsek?
Где мы можем поговорить?
Nerede konuşabiliriz?
Надо найти, где мы можем поговорить с ней.
Ona nereden ulaşabileceğimizi öğren.
- Миссис Остин, есть здесь место, где мы можем поговорить наедине?
Bayan Austin, yalnız konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Здесь есть место, где мы можем поговорить?
Rebecca Tolliver. Yalnız konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Не хочешь сходить куда-нибудь, где мы можем поговорить?
Konuşabileceğimiz bir yere gidelim mi?
- Пойдем куда-нибудь в тихое место, где мы можем поговорить.
Sakin bir yere gidelim. Konuşabiliriz. - Affedersin.
Простите, где мы можем поговорить?
Dinleyin bayan... konuşabileceğimiz başka bir yer var mı?
Где мы можем поговорить и не быть услышанными.
Duyulmadan konuşabileceğimizi düşündüğüm tek yer burası.
- где мы можем поговорить? - Нет. Мы не будем больше этого делать.
Hayır, artık bunu yapmayacağız.
Где мы можем поговорить?
Konuşmak istediğin bir yer var mı?
Есть место, где мы можем поговорить?
- Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Есть место где мы можем поговорить?
Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок.
Burayı da oturma odası yapalım, oturup sohbet ederiz. Hem güzel eser burası.
Можем ли мы где-то поговорить?
Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Konuşabilir miyiz?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Konuşabileceğimiz bir yere gidebilir miyiz?
- Мы можем посидеть где-нибудь и поговорить?
Ama yapmaya hazır olduğum tek şey bu.
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
- Başka bir yerde konuşabilir miyiz? - Tabi.
- Где мы можем с вами поговорить?
69.
Вы знаете где мы можем найти его, чтобы поговорить с ним, сэр?
Onu nerede bulabileceğimizi biliyor musunuz?
Мы можем поговорить об этом где-то в другом месте?
Başka bir yerde konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить где-то в другом месте?
Başka bir yede konuşabilir miyiz?
Уолтер, где он? Мы можем с ним поговорить?
Ona ulaşabilir miyiz?
- Мы можем поговорить где-нибудь?
- Konuşabilir miyiz?
Мы можем где-то поговорить?
Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Мы можем поговорить где-нибудь? Да.
- Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Мы можем... Мы можем поговорить минутку где-нибудь с глазу на глаз?
Bir dakikalığına özel bir yere gidebilir miyiz?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
Özel olarak konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Мы можем где-то поговорить с глазу на глаз?
İkimizin yalnız konuşabileceği bir yer var mı?
что я хочу узнать! где мы можем поговорить без помех!
Bana bilmek istediklerimi söylemezsen bunu yarın gazetede göreceksin. - Sanmıyorum. - Arabam arkada.
Где ещё мы можем поговорить?
Konuşabileceğimiz başka bir yerin var mı?
Мы можем где-нибудь поговорить?
- Evet, plakayı arattım. - Hamilton'da yaşıyor. - Hamilton mu?
Мы можем где-то поговорить наедине?
Yalnız konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Ладно, мы здесь можем где-нибудь поговорить?
Pekala, konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Bir yerde konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
Özel olarak konuşabileceğimiz bir yer var mı?
- Ханна, мы можем где-нибудь поговорить?
- Hanna, konuşabileceğimiz bir yer var mı?
- Мы можем где-то поговорить?
- Konuşabileceğimiz bir yere gidelim mi?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Acaba konuşabileceğimiz bir yer var mıydı?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Konusabilecegimiz bir yer var mi?
Мы можем где-нибудь поговорить, наедине?
Pekâlâ, buralarda özel konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Мы можем поговорить где-нибудь встороне?
Daha müsait bir yerde konuşabilir miyiz?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Bir yerlere gidip konuşabilir miyiz?
Разве мы не можем поговорить где-нибудь в другом месте?
Konuşabileceğimiz başka bir yer yok mu?
Может, мы можем поговорить еще где-нибудь?
Konuşabileceğimiz bir yer var mı?
Тут есть место, где мы можем сесть и поговорить?
Oturup konuşabileceğimiz bir yer var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]