Голубки tradutor Turco
196 parallel translation
Голубки могут хоть завтра в него вселяться.
Muhabbet kuşları yarın taşınabilir.
Ворковали, как голубки, одалживали друг другу помаду.
Bütün o fısıldaşmalar, birbirinizin rujunu ödünç almalar.
Такая замечательная парочка, ну просто голубки.
Çifte kumrular.
Ну, идите сюда, голубки.
Haydi, küçük güvercinler.
Они ведут себя как голубки.
Ne kadar romantikler.
- Пока, голубки.
İyi akşamlar canlarım.
Он мог догадаться, что голубки задумали его укокошить.
Belki de şu iki muhabbet kuşunun onu öldürmeyi planladıklarını öğrenmişti.
Как дела, голубки?
Muhabbet kuşlarımız nasıl?
И любовь голубки мира
sunup sevdik
Покружимся, голубки?
Dışarı uçmak ister misiniz, muhabbet kuşları?
Они снова, как влюбленные голубки.
O ve Mayfield, yeniden çifte kumru oldular.
Эй! Голубки. Потише тут.
Hey, kumrular, kesin artık şunu.
Один жест - и вы в одной упряжке, голубки.
Yanlış bir şey yaparsanız, bebeklerle aynı odayı paylaşırsınız.
- Где теперь мои голубки?
Benim güvercinlerim nerede şu anda?
Оставлю вас наедине, голубки.
Siz kumruları baş başa bırakayım.
Вот и наши голубки.
Manitalarımız.
Давайте, голубки.
Böyle devam edin güvercinler!
Ладно, голубки, воркуйте.
Kızlar sizi yalnız bırakıyorum.
В "Крыльях голубки" никто бы не сказал : "Запросите поддержку Черной Звезды".
"Güvercinin Kanatları" nda kimseye, "Pentagon'u bilgilendirin Siyah Yıldız korumasına ihtiyacımız var." söyletemezsin.
- Доброе утро, голубки. - Это я.
- Günaydın sevgililer.
- Ёй, голубки....
Aşk kuşları...
Эй, голубки!
Hey, muhebbet kuşları!
Голубки Джерк и Джеркетта воркуют.
Gerçekten çok salak bir sınıf. Aptal ve aptalcık görüş alanında.
Ну, голубки.
Tamam, çifte kumrular.
Голубки, я оставляю вас, поворкуйте тут наедине.
Siz iki kumruyu baş başa bırakayım.
- Про что, голубки, воркуете?
Siz iki muhabbetkuşu ne konuşuyorsunuz bakalım?
- Итак, голубки, вы назначили дату?
Muhabbetkuşları tarih belirledi mi?
Э, голубки.
Çifte kumrular.
Вы, мои голубки, я, офицер Ден.
Siz iki sevgili çocuk! Ben...
Пока, голубки.
Görüşürüz, aşk böcekleri.
- Ладно, еще увидимся, влюблённые голубки.
- Siz iki aşk kuşuyla daha sonra görüşürüz.
Эй, влюблённые голубки!
Hey, aşk kuşları!
Голубки!
Aşk kuşları.
Привет, голубки. Смотрите, кого я нашла.
Selam aşıklar, bakın kimi buldum.
Ну, вот и наши влюбленные голубки?
Eğer Kumrularda olmasaydı ne yapardık.
Ну что, голубки, как грандиозные свадебные планы претворяются в жизнь?
Ooo, kumrular, Yakındaki büyük düğün planınız nasıl gidiyor?
Вы же, голубки, все еще хотите пожениться?
Siz iki kumru hala evlenmek istiyorsunuz, değil mi?
Недолго вам осталось, скоро, вы, голубки, поженитесь... навсегда.
Siz iki kumrunun sonsuza dek evli olmasına az zaman.. kaldı.
Поджарились, голубки.
Ah, sıcak cesetler.
Хватит ворковать, голубки, может тронемся?
Hadi ama siz ikiniz, yola koyulalım, olmaz mı?
Голубки!
Joanie Chachi'yi seviyor.
Да они оба голубки.
Birbirlerine eşcinselmiş gibi davranıyorlar.
Летят голубки.
Aşk güvercinlerini uçurun.
Мои голубки!
Canlarım!
Привет голубки. Мы тут вас везде ищем
Hey, her yerde sizi arıyoruz.
как прекрасна ты, дорогая глаза голубки сквозь вуаль
Ne kadar da tatlısın sevgilim. Ne kadar da tatlısın. Güvercin gözlerin, duvağından görünüyor.
Посмотрите, наши голубки-то уже помирились.
Hey, Kan davasından tahliye olanlara bakın!
Давайте проезжайте, голубки.
Haydi.
- Голубки?
Güvercinler mi?
Эй, вы, голубки.
Hey çifte kumrular.
И куда вы голубки собрались?
Aşk kuşları nereye gidiyor bakalım?
голубые глаза 107
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубая кровь 114
голубое 32
голубого цвета 19
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубая кровь 114
голубое 32
голубого цвета 19
голубушка 132
голубые 108
голубое небо 29
голубая 42
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубые горы 19
голубая команда 29
голубчики 16
голубые 108
голубое небо 29
голубая 42
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубые горы 19
голубая команда 29
голубчики 16