Гони tradutor Turco
915 parallel translation
- Гони пол-пенни! - О чего это?
- Kıla bak, bebek.
Подожди. Чего ждать? Гони бабки за камень.
- Mangırdan bahsediyoruz.
- Гони 5 центов.
Adam başı beş sent bayıl.
- Гони. - Что, хочешь обдурить малыша?
- Dolandırmaya mı çalışıyorsun?
- Не гони лошадей.
Patlama Olsen. Acele edin.
Постой, не гони.
Hey, dur bir dakika.
- Ладно, будь осторожен и не гони слишком быстро.
Dikkatli ol ve hızlı sürme.
— А ты не гони по дороге домой.
- Eve giderken dikkatli ol.
Гони те деньги.
Parayı istiyorum.
Гони сорок тысяч - и мы снова друзья навек.
Elbette yok. Sadece şu 40 bin dolardan söz etmeye başla ve tekrar dost olalım.
Не гони и не рискуй понапрасну.
Sakın hızlı sürme, ve kendini riske atma.
Ладно, хватит, не гони.
Abartma sen de. Senin sokağa yaklaştık.
Дружище, не гони меня.
Dostum, bu ne acele?
" Быстрей, Аксель, гони быстрее!
" Daha hızlı, Axel, daha hızlı.
Мягче на повороте! А потом гони их вперед!
İlk virajı yavaşça al ve bırak koşsunlar!
Давай, Жан, ещё выпьем! Эй, ты не гони!
Hadi Jane, iç şunu!
Гони этого прохвоста из лагеря!
Şu soytarıyı kırbaçlayıp kamptan atın.
С этой разберусь я. Ты хватай бочку и гони в деревню.
Ben onu oyalarken, sen de fıçıyı al ve uzaklaş burdan.
Давай, гони!
Acele et ve git burdan!
Говорила тебе, не гони так!
Bu kadar hızlı gitme dedim!
Гони... наличными.
Şunu alalım. Nakit olsun.
Вот насобирай себе целую ораву и гони их в свою конюшню, понятно?
Bütün ahaliyi başına topladın. Al onları götür ahıra, anladın mı?
Мелочь нас не интересует, гони купюры.
- Sert şeyleri boş ver. Sadece kağıtları alacağız.
Гони!
Daha hızlı!
Видишь там цыплят? Гони их сюда. Живо!
Tavukları görmüyor musunuz?
Не гони.
Sakin ol.
Пусть сделает аборт, и гони Иващиту в шею.
Bir an önce ona kürtaj yaptır ve Iwashita'yı kov.
Ты не капрал, а тренер, так что гони их туда.
Onbaşı değil antrenörsün. Devam etsinler.
Просто гони бумажник.
Cüzdanını ver.
Не гони, малыш.
Süzülür gibi sür arabanı Bebeğim
Гони деньги, или пеняй на себя.
Parayı ver, yoksa bir yerlerini kıracağız.
С таким носом как твой, надо делать рукоятку. Уходи! Вот, пожалуйста, гони монету и иди.
Sende bu burun varken parayı büyütmek zorunda kalırlar.
- гони!
- Bu gece
- Да ладно, не гони.
- Dalga geçiyorsun?
Раз ты мне не отец, гони мои 200 долларов.
Babam degiIsen, 200 doIarm istiyorum!
Гони мои 200 долларов!
200 doIarm istiyorum.
- Гони мои 200 долларов!
- 200 doIarm istiyorum!
Тогда гони 200 долларов!
- O zaman 200 doIarm istiyorum!
Гони мои 200 долларов.
200 doIarm istiyorum!
Дитя, беги, не сетуй Над Эвридикой бедной И палочкой по свету Гони свой обруч медный,
Koş ona, çocuğum, yas tutma Orfeus'un karısının kaderine, dünyanın sonuna kadar sür, bakırdan hulohop'un bütün bunları görmen için.
Не гони дерьмо.
Oyununu oyna ve saçmalamayı kes.
Кучер, гони лошадей или я тебя буду стегать плеткой.
- Kamçıla şu atları, yoksa...
Так что гони бабки.
Biraz para ver bana.
Гони сюда деньги.
Ver şu paraları.
- Гони отсюда этого альфонса!
Götür şu servet avcısını. Götür şunu! - Bir dakika.
Гони их, гони!
Kaldır onları, kaldır!
Ладно, сосунок, гони наличные! Живо!
Tamam enayi. paraları uçlan bakalım.
- Гони деньги из кассы сосунок, да поживее.
- Kasadaki paraları sökül dedim keriz herif ve elini çabuk tut.
- Гони быстрее!
- Daha hızlı sür.
- Гони монеты.
- Adın ne?
- Не останавливай, гони.
Haydi bas gaza!