Горяч tradutor Turco
155 parallel translation
А ты горяч.
Sen de fazla ateşlisin.
Южноамериканец, я в этом почти уверен - до того горяч, дымится.
Güney Amerikalı bir beyefendi olmalı, efendim. Heyecanlı görünüyor.
Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка.
Hava Kirk için çok ince.
Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время?
Kim aynı anda bilge, şaşkın sakin, öfkeli sadık, hem de tarafsız olabilir? Kimse!
Берите меня, пока я горяч, парни!
Hâlâ yetenekliyken alt edin beni beyler.
Был - горяч и смел.
O zaman, ilham gelmişti
Был - горяч и смел.
O zaman... ilham gelmişti
Ты был черезчур горяч для Эллисон сначала.
İlk günlerde sen de Allison'a karşı ne kadar istekliydin unuttun mu?
- Ну ты и горяч.
- Güzel. Demek azmışsın.
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.
Bu zavallı adam çok kızışmış, karlar bile kafasında eriyor.
Bambara, если твой рот так горяч, плюется пламенем!
Bak Bambara, dilinde öfke varsa onu şuraya tükür.
Я знал, что Поли на меня злился, а ведь он тaк горяч на голову.
Paulie'nin bana çok kızdığını ve asabi biri olduğunu biliyordum.
Он немного горяч, Морган, но очень находчив.
- Başının çaresine iyi bakar.
Он так горяч, импульсивен.
Deli dolu ; hep bildiğini okuyor.
Мой брат. Я его люблю, но он горяч.
Kardeşim, onu çok severim ama her zaman sonuca çabuk varır.
Иногда он слишком горяч в своих суждениях.
Bazen fikirlerinde çok tutucu olabiliyor.
Он молод, горяч, дерзок...
Genç, sıcak, atılgan.
Фредди, ты чертовски горяч.
Freddy çok seksi birisin!
Это мусорщик горяч...
En sevdiğin arkadaşının ben olduğumu sanıyordum.
Его семья положила его на шоковую терапию. У нас был с ним секс и в постели он очень горяч.
Seks yapmıştık, vahşi bir adamdı.
Ты был очень, очень, очень горяч, дорогой.
Çok çok çok ateşliydin, aşkım.
Да, ну, может быть, я с Джеки был немного горяч и может быть немного поспешил.
Evet, belki Jackie'yle birlikteyken biraz düşüncesizdim, belki biraz aceleciydim.
Когда ты говоришь, что кто-то горяч, так же как Брук, ты ведь не думаешь, что она действительно горяча как Брук?
Senin gibi başkasıda ateşli olduğunu düşünüyormu... mesela Brook'u?
Я очень, очень горяч.
Çok, çok, çok ateşliyim.
Он довольно горяч.
- Öyle mi?
Я по-прежнему молод, я по-прежнему пре-пре-прекрасен, я по-прежнему горяч.
Hala gencim. Hala muh-muh-muhteşemim. - Hala ateşliyim.
Ты был очень, очень, очень горяч, дорогой.
Çok, çok, çok ateşliydin, hayatım.
Наш Джейк так горяч!
Bunu yapan da Jake.
"Иисус сказал" расслабься ", или "Я слишком горяч для своего господа"?
"İsa rahatla dedi" mi, "Tanrım için fazla seksiyim" mi?
Ты не так уж и горяч.
O kadar da seksi değilsin.
Я хотела сказать, что несмотря на все эти обманы и потворства, я все еще люблю Карлоса. Да, он горяч.
Söyleyeceğim şu ki, onca hilesine ve düzenbazlığına rağmen hala Carlos'u seviyorum.
У меня не все в порядке, но дело не в деньгах И я горяч.
Para içinde yüzmüyorum ama halim vaktim yerinde. Hem de ateşliyim.
Их бизнес горяч, как сосиски в Германии.
Almanya'da domuz sosisi satıyorlarmış gibi, satış yapıyorlar.
Сейчас ученые считают, что когда-то Марс был так горяч, что большие количества воды текли по его поверхности.
Günümüzde bilim insanları, Mars'ın bir zamanlar büyük miktarda sıvı hâlde suyu yüzeyde barındırabilecek kadar sıcak olduğunu düşünüyor.
Он то горяч, то холоден.
Çok çabuk bıkıyor.
Всемогущий, как ты Горяч сейчас.
Tanrım, Şu an çok ateşlisin.
А мы все думаем, что он горяч.
Bizce de çok seksi.
Ладно. По шкале от одного до десяти... Насколько горяч вон тот парень?
Peki, şöyle sorayım on üzerinden şu elemana kaç verirsiniz?
Он был горяч и похож на Ленни Кравитца.
Çok çekiciydi. Lenny Kravitz'e benziyordu.
Ты слишком горяч! Ты знаешь?
Sen cok fazlasin.
Горяч.
Seksi.
Да, горяч.
Evet, seksi.
А вы горячи, один – горяч, другой - мил.
Görünüşe göre bugün yine sıcak olacak. Başka bir sıcak ve terli gün.
И ты весь горяч и озабочен.
Sen de azdın, tabii.
Она думает, что он... Горяч.
Onun seksi olduğunu düşünüyor
И такие потрясные девушки как ты, кто, ты понимаешь, не понастоящему горяч, может быть вознагражден за их ум и сообразительность.
Senin gibi harika ama bilirsin işte klasik anlamda seksi olmayan kızların zekası ve bilgisiyle ödüllendirilmesini sağlamak için.
Он был молод и горяч и водил свою спортивную машину, как сумасшедший.
Çok gençti, spor arabasını deli gibi kullanırdı.
Потому что велика вероятность того, что и брат будет горяч, если и сам парень был ничего.
Abiler daha iyi çünkü eğer adam seksiyse abisinin de seksi olma olasılığı yüksek.
Парень горяч.
Sinirli biridir.
Бита по-прежнему был горяч...
Defolun buradan haydi! Joey hala çok sinirliydi.
Он горяч.
O gerçekten ateşli.
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячие 42
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячие 42