Групп tradutor Turco
701 parallel translation
Сейдзин-групп уже на месте?
Sejin Grup'tan herkes geldi mi?
вроде собирались ехать в Китай рука об руку с наследницей Сейдзин-групп?
Gerçi Sejin Grup'taki kadının elini tutup Çin'e gideceğini de söylemiştin.
Женившись на наследнице Сейдзин-групп или ком-то подобном... Главный приз лотереи?
Sejin Grup'un kızıyla ya da başka bir kadınla evlenseydim, piyango parası mı?
Рекомендую, чтобы мы пересмотрели организацию рабочих групп.
Çalışan ekiplerin düzenini gözden geçirip, düzeltmek istiyorum.
Сэр, я не нахожу вашего имени ни в одной из групп высадки.
Efendim, adınızı karaya çıkma izin listesinde göremiyorum.
- Лейтенант. - Сэр? Приступайте к высадке групп в увольнение.
Teğmen, kara iznine çıkacak partileri hazırlamaya başla.
Зная план корабля, куда бы вы пошли, чтобы спрятаться от поисковых групп?
Geminin iç plânını biliyorsunuz, bulunmamak için nereye giderdiniz?
Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
Gelişmek için daha iyi şansımız olacağını düşündük.
Женщина по имени Инес Муссолини, жена испанского представителя Шнайдер-Круп Групп, приветствует войска Франко в Барселоне после освобождения Каталонии от анархистов и рабочих советов
İspanyol temsilcisi Schneider-Krupp ile evleniyor. Katalonya, anarsistlerden ve isçi konseylerinden temizlenince General Franco'nun birliklerini Barcelona'ya davet ediyor.
Таким образом в коммуне Юн Фан, в районе Нанкиа в распоряжении 79 производственных групп, появилось множество санитаров.
Nanking bolgesindeki Yong Fang komununde 79 uretim grubunun pek çok sağlik çalisani bulunuyordu
70 подростковых групп действуют вне парламента.
Parlamento binasının önünde toplanan 70 darbe yanlısı genç grup.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
Sen Hooper Caddesi'nde altı hafta boyunca ikamet edeceksin, yaşayacaksın ki bu da büyük ihtimalle, psikiyatrist ve psikolog takımı, ve uzmanlar tarafından, seninle ne yapacaklarına karar verene kadar orada altı ay geçirirsin anlamına geliyor.
Ключ к созданию и успешной работе групп народных дружин - коммуникация.
Başarılı bir sivil gözlem ekibinin anahtarı, iletişimdir.
Все же самые важные функции этих групп это создавать согласие и соучастие людей.
Bu grupların en önemli işlevleri, insanların rızasını almaları ve onları suç ortakları yapmalarıdır
Она ввела его в ряд антифашистких групп, познакомила с коммунистамми. - Бронсон.
Onu, bir kaç faşist karşıtı, Franco karşıtı gruplarla tanıştırdı, bir de iyi tanınan bazı komünistlerle.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их. групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
Eğer söylediklerinin arkasındaysan, sosyalistlere katılmalısın hangi gruplarsa ya da nükleer silahsızlanmaya falan ama yapmıyorsun. Tek yaptığın, odanda duvarlara bakıp, titreyip kaşınmak.
Никакого жаргона из групп поддержки!
İnsan Potansiyeli Hareketi'nden destek grubu jargonu da olmayacak.
Есть много всяких групп, множество институтов в этой стране, которые хотят контролировать то что вы говорите! Хотят указывать что вы можете говорить, а что нет!
Bir çok grup bir çok dernek var bu ülkede dilinizi kontrol etmek isteyen neyi söyleyebileceğinizi ve neyi söyleyemeyeceğinizi belirlemek isteyen.
В нашей стране есть множество разных групп готовых разозлиться на любое твоё высказывание!
Bu da, bu ülkedeki başka bir grup söylememeniz istenen şeyleri söylediğiniz için sinirlenecek.
К 97-му году количество групп стало таким большим, что вышло из-под контроля полиции.
1997 yılında şiddet olaylarının sayısı üçe katlandı. Çeteler bu şehirlerin büyük kısmını kontrol eder oldular.
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
New Jersey ve grubu da kıyıya hareket ediyor. Rusların bu bölgede denizaltıları ve yüzey grupları var.
- Где групп, отвечающая за газировку?
- Soda departmanı değil mi?
Только что транспортировались пять новых групп ученых с "Жукова" Скоро не останется свободных кают.
Zhukov'dan beş yeni bilim ekibi ışınlandı, kamaralar çok hızlı doluyor.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
On beş takım, iki hafta ve o kadar büyük bir alan pek de hoş kombinasyon değil.
Мы увеличиваем количество соединений, чтобы больше групп ученых смогли ими одновременно воспользоваться.
- Bant genişliğini arttırıyoruz ki böylece her bilim adamı bir kerede işini görebilsin.
В Индокитае сотни актерских групп разыгрывают историю Камилл и Жана-Батиста.
Hindiçin'de şu anda yüz tiyatro Camille ile Jean-Baptiste'in hikayesini sahneliyor.
В основном, эти процессы делятся на пять групп.
Genel olarak 5 farklı gruba ayrılırlar.
Мистер Ворф, координируйте действия ваших групп с доктором Крашер и коммандером Ла Форджем.
Bay Worf, Dr Crusher ve Binbaşı La Forge ile birlikte takımlarınızı kordine edin.
Конечно, нам придется отправить вниз, к ним несколько наших групп инженерной поддержки.
Tabii onlara destek ekibi ödünç vermek zorundayız.
Члены научных групп, которые спускались на поверхность, отвечали на многие вопросы колонистов, которые были более чем интересовались тем, что происходит за пределами их мира.
Bilim ekiplerimiz dış dünya hakkında meraklı kolonicilerin... epey ciddi sorularına maruz kaldılar.
У белых пешки разбиты на большее количество групп.
Beyazın daha çok piyade adaları var.
Да потому, что я не хочу иметь там второй Верден, а предпочитаю добиться этого при помощи совсем небольших ударных групп.
Çünkü bunu tercihen çok küçük saldırı birlikleriyle yapıyorum. Zamanın bu işte hiç bir önemi yok.
Джентльмены, журнал опубликовал список популярных групп.
Beyler, US Magazin, "Neler seksi, Neler değil" i yeni yayımladı. Seksi miyiz?
Они имеют право защищать себя от организованных террористических групп.
Örgütlü terörist eylemlere karşı kendilerini savunmak için.
Такие серьги чаще всего продаются в магазинах рок-атрибутики их носят гомосексуалисты, сатанисты, и члены других опасных культовых групп...
Bu modeller çoğunlukla rock'nroll tarzı bijuteri dükkânlarında satılıyorlar. Genelde homoseksüeller, satanistler ve tehlikeli tarikatlar tarafından takılıyor.
Сверьтесь с руководителями своих групп для составления протокола.
Zamanlama için tim komutanlarınızla görüşün.
Я чувствую, генерал Марток не говорит всей правды касательно клингонских оперативных групп.
İçimden bir ses General Martokun şu Klingon görev gücü hakkında tüm gerçekleri açıklamadığını söylüyor.
Старшим групп, приказываю возвращаться на базу.
Birlik liderleri, geri çekilin.
- Старшим групп, приказываю отбой!
- Birlik lideri, geri çekilin!
Я имею ввиду народ из групп поддержки. ( анонимные алкоголики, игроки и т.д. )
Destek gruplarında dönen bir bok.
Шесть групп на месте преступления.
Olay yerinde altı birim var.
Капитан, ни одна из поисковых групп не смогла найти растения, имеющие питательную ценность.
Kaptan, arama ekiplerinin hiçbiri besin değeri olan bitki bulamadı.
А как насчет воинствующих правых групп?
Bu sağcı milisler ve kalımcı tipler kim sizce?
Они - это много групп.
Bir çok gurup.
Нормальный человек имеет 40 групп ДНК... этого достаточно для любого создания, чтобы выжить.
Normal insanlarda 40 DNA memo grubu var... ki bu yaşamını sürdürmek için yeterli.
Это имеет 200,000 групп.
Bunun 200,000 memo grubu var.
48 групп по 2 человека получат по 3 фамилии владельцев.
48 tane ikişer kişilik ekip 3'er araba arayacak.
Она будет против маленьких групп диссидентов... действующих, возможно, без ведома собственных правительств.
Bu savaş da belki kendi ülkelerinin hükümetleri tarafından bile bilinmeyen küçük bir grup muhalife karşı olacaktır.
Это число лишь немного выше для 18-45 групп.
On sekiz ve otuz yaş arasındaki erkeklerin sadece yüzde altısı onunla yatmak isteyebilir. On sekiz ila kırk beş yaş arasında ise, bu yüzde çok az artar.
- Основные единицы диверсантных групп.
- Bir çeşit basit terörist grup.
Вы в курсе? И таких много! Много всяких групп в этой стране!
Bunları bilirsiniz, bir çok insan bu ülkede nasıl konuşacağınızı söylemeye can atan, bir sürü grup var ya da neyi konuşamayacağınızı.
группа крови 31
группа 587
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группу 80
группой 37
группа людей 19
группенфюрер 17
группа 587
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группу 80
группой 37
группа людей 19
группенфюрер 17