Да пошел он tradutor Turco
152 parallel translation
Да пошел он!
- Siktir et onu!
Да пошел он...
Sakla samanı gelir zamanı.
Да пошел он.
Sat anasını.
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
Ve bir gün yataktan kalkıp, "canı cehenneme" mi diyeceksin?
Брат ведь твой. - Да пошел он.
- Kardeşime sokayım.
Да пошел он!
Siktirsin!
Да пошел он!
Siktir et onu!
Да пошел он к чёрту, ваш проклятый призыв!
- Lanet celbinle cehenneme git!
Позвони своему "Анонимному алкоголику". - Да пошел он к черту!
- Lanet olsun sponsora!
Трейлер, да пошел он!
Sikeyim saati! Karavanı da
Да пошел он.
Neyse, s.ktiret.
А он пожимает плечами и говорит, "да пошел он..."
Dominic dönüp " S.ktiret i.neyi...
Да пошел он!
- Sokayım ona! - Sokayım ona!
Да пошел он.
Siktir et onu, dostum.
Да, он пошёл к врачу.
Muayene mi?
Папаша Жюль пошёл искать хозяйку? - Да, он так сказал.
Jules patroniçeyi getirmeye mi gitti?
Да, он пошел навестить мать.
Yaşlı annesini görmeyi gitti.
- Да, он пошел им звонить.
Evet, aramaya gitti.
Да - они сделали это для него, чтобы он пошёл за ними!
Evet - bu yaşlı adamın onları takip edebilmesi için buraya konuldu!
Да пошёл он.
- Canı cehenneme!
Да пошел он к черту... Что я, псих? ...
Lanet olası çocuk deliriyorum galiba gidiyorum buradan burada kalamam bu evden gidiyorum kalamam burada...
Да пошел ты! Он мой.
- Siktir oradan!
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
- Tek kollu adam buraya mı geldi? - Hatırlıyor musun, rüyamda tek kollu adam Bob'u tanıyordu. - Fenalaşıp tuvalete gitti.
- Да пошёл он.
- Canı cehenneme.
Да пошёл он.
Siktir et.
- Да пошёл ты. Однажды он ударил парня три раза... прежде чем тот упал.
Bir gece bir adamı yere yıkabilmek için... üç kez vurması gerekti.
Да пошёл он.
Kahrolsun.
- Да пошёл он.
- Jimmy benim yapmamı söyledi. - Jimmy'nin dediğini boşver.
- Да. Но только он узнал, что ты пошел за подарком, как пулей вылетел отсюда.
Babana hediye almaya gittiğini söyleyince, ok gibi fırladı.
- Да пошёл он, Иан! Он нас не знает!
Bizi tanımıyor.
Да, это так. Пошел он, этот Брайан.
Çok haklısın Brian'ın canı cehenneme.
Да, я поговорила с одним из обвиняемых который пошёл со мной на контакт, и он сказал - цитирую...
Bugün onların bir vekilleri ile..,... konuşma şansım oldu ve bana şunları söyledi ;
Я приехал сказать : ваш сюжет, мой сюжет - да пошел он к черту!
insanlara kazık atmadığımı söylemeye geldim.
- Ну да! И вот я пошел к одному врачу, он в штате у "Нью-Йорк Джетс".
Gittiğim doktor, Jets takımının da doktoru.
Ну да, мы с моим парнем, типа, трахались, услышали шум, он пошёл посмотреть и...
Evet, tabii. Ben ve erkek arkadaşım şey, yani yapıyorduk ve orada bir ses duyduk. Arkasından arkadaşım kontrol etmeye gitti, ama hala geri dönmedi işte.
Нет, это ты пошел нахер. И он ответил что-то вроде : да пошел ты....
Sonra o "hayır, s * * t- -" diyor..
- Да пошёл он, он всего лишь ребёнок.
- Sikir et alt tarafı bi çocuk.
Да пошёл он!
Siktirsin gitsin, seni küçükken yumruklardım,
У него такой потенциал, да, он сейчас наверное пошёл покататься... наверное следует догнать его.
Büyük bir potansiyeli var ve, evet, şu an paten kayabilir... fakat bu arayı kapatmasını sağlayacaktır.
Да пошёл он.
Hasiktir lan.
Он пошел в туалет. Взял "Ридерз Дайджест". У нас 4,2 минуты.
Şimdi eline Reader's Digest dergisini aldı. 4.2 dakikamız var.
Да, он пошёл за продуктами, а он вечно забывает что-нибудь, так что...
Manava gitti de. Her zaman son anda bir şeyleri unutuyor.
- Да. Кажется, он пошёл на нос.
Sanırım baş tarafında gördüm şef
Да пошел он, Джон.
Onu boşver.
- Кто-нибудь видел Итана? Да, да, он пошёл за дровами.
- Evet, odun toplamaya gitti.
- Да пошёл он.
- Koyayım ona.
Да, он пошел за портфелем. Прости.
Evet, sadece evrak çantasını alıyor.
Да. Он - - он пошёл в Рэйчел. Не в меня.
Evet, Rachel'a çekmiş, bana değil.
- Да, да, он пошёл по тропинке к берегу.
- Evet, sahile çıkan yoldan gitti.
Да пошёл он.
Boş ver onu.
Да, пошел он!
- Ben de
да пошёл он 31
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
пошел он 45
пошёл он 26
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
пошел он 45
пошёл он 26
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16