Да пошел ты tradutor Turco
1,018 parallel translation
Да пошел ты, Сид.
Haydi oradan.
Ой, да пошел ты!
Ah, kahretsin!
Да пошел ты!
Tamam, siktir git o zaman.
Да пошел ты!
Haydi lan.
- Да пошел ты!
- Canın cehenneme.
Да пошел ты.
Açıkta komik bir şey mi var?
- Да пошел ты!
Şaftına senin.
Да пошел ты.
Canınız cehenneme.
- Да пошел ты!
- Defol buradan!
Да пошел ты! Он мой.
- Siktir oradan!
Потом сходим за ним вместе. - Да пошел ты.
- Sonra da herifin yanına gideriz.
Да пошел ты.
S * ktir git.
Да пошел ты.
Siktir git.
- Да пошел ты, пошел ты! Урод! Урод!
Siktir, siktir ve de siktir git!
Да пошел ты. Только этого не хватало.
Bu saçmalığı dinleyecek değilim.
Да пошел ты!
Müsait bir yerine...!
- Да пошел ты!
- Cehenneme git!
Да пошел ты нахуй!
Canın cehenneme!
Да пошел ты.
- Bas git.
Да пошел ты!
- Siktir!
Да пошёл ты, Джим.
- S... tir git, Jim.
Да пошёл ты.
Sen s... tir.
Да пошёл ты! Ублюдки!
Piçler!
Да пошёл ты!
S... tirin!
Да пошёл ты!
S... tir!
Да пошёл ты!
- S... tir git!
Да пошёл ты! Убирайся!
- Seni görmedim.
- Да пошёл ты!
- Canın cehenneme!
Да пошёл ты.
- Canın cehenneme.
Да пошёл ты.
Hadi oradan.
Как ты крут! Да пошёл ты в жопу!
Sen bir bok değilsin!
- Ты правда пошел в театр? - Да.
Demek harbiden operaya gittin?
Да пошел ты!
Kahretsin.
Да и пошел ты тоже...
- Asıl sen siktir.
Да? Да пошёл ты!
Peki, sen al!
Да пошел ты!
- Kıçımı yala!
Да, пошел ты! Ну, где встречаемся? У Скалари?
- Yemek için Scalari'de buluşalım.
- Да, пошел ты! - Хорошо сработал, парень.
- Harikaydın, Charlie.
Да пошел ты!
Sikeyim!
Да пошёл ты!
Canın cehenneme!
Да пошёл ты.
Defol.
- Да, ты пошел.
- Evet, gittin.
Да пошел бы ты.
Neden buradan defolup gitmiyorsun?
- Да пошёл ты к чёрту! И никаких оправданий, чтобы вы там не натворили!
Ve son olarak, kesinlikle mazeret kabul etmem.
- Да пошёл ты к чёрту! - Я ясно выразился?
Kendimi iyi ifade edebildim mi?
- Да пошёл ты!
- yürü be!
- Да отвали ты! Пошел вон!
- Uzak dur diyorum!
Да пошел ты!
Tam bir salaksın!
Господи, ты уже пошел? - Да. - Без поцелуя?
Beni öpmeden mi... gidiyorsun?
Ну, да анонимный! Да, пошел ты!
Aşağılık herif.
Да пошёл ты.
- "ka-ka," "çiş-çiş." - Siktir git.
да пошёл ты 365
да пошел он 50
да пошёл он 31
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел ты к черту 23
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
да пошел он 50
да пошёл он 31
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел ты к черту 23
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244