English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Дави на газ

Дави на газ tradutor Turco

65 parallel translation
- Сильнее дави на газ.
- Daha fazlasını kaldırmaz!
Дави на газ.
Düello istiyorlar demek.
Собирайте только все самое ценное. Дави на газ говорю!
Cüzdanları ve mücevherleri alın!
Дави на газ!
- Hadi, gaza bas!
- Дави на газ, дави сильнее...
Bas şuna, lütfen.
Ну же, дави на газ!
Hadi! Hadi! Bas gaza!
Дави на газ!
Hareket et!
Дави на газ, Дэн!
Pedala bas, Dan!
А что ещё делать в городе, где жёлтый свет всё ещё означает "притормози!", а "не дави на газ!"?
Çünkü sarı ışığın hala hızlan değil yavaşla anlamına geldiği küçük bir kasabada bunu yaparsın.
- Дави на газ.
- Çabuk ol.
Ладно, слушай,... просто не дави на газ, хорошо?
Tamam, bak... sadece yavaş sür, tamam mı?
Отто, дави на газ!
Frene basmayı kes. Gaza bas biraz.
Дави на газ!
Topla!
Давай, Лила, дави на газ своим сапожищем!
Hadi, Leela! Koca botlarınla gaz pedalına topukla!
- Садись за руль и дави на газ!
- Gaza bas!
Дави на газ!
Gaza bas!
Дави на газ!
Bas gaza!
- Дави на газ.
- Gazla.
Дави на газ, похоже ты кого-то сбил.
Buraya gel, muhtemelen bir şey çarptı.
Ладно, дави на газ.
Pekala, gidelim.
Дави на газ!
Bas biraz.
- Дави на газ!
- Çalıştır arabayı!
Коротышка, дави на газ!
Anlaşıldı, Doktor Jones.
Просто успокойся, и не сильно дави на газ.
Yavaş yavaş gaz ver.
Дави на газ, уродец!
Kökle, ahbap! Bize ateş ediyorlar!
- дави на газ
Arabanın çok hızlı gitmesini sağla.
Дави на газ, Синкай!
Gidelim Shinkai!
- Дави на газ, Игаль! Газ!
- Gaz ver, Yigal!
- Дави на газ! - Мою задницу не проведешь!
- Kırıkmış, saçmalık!
Дави на газ!
Gazla!
- Дави на газ.
- Bas gaza!
Дави на газ!
- Beni duydun! Yüz yirmi!
Хватай свой джойстик и медленно дави на газ.
Kontrol kolunu tutup yavaşça çekeceksin!
- Дави на газ!
- Bas gaza! Jerry...
Дави на газ. Хочу побыстрее вернуться.
Hızlı sür, hemen dönmek istiyorum.
Дави на газ.
Sen sadece hızlı sür.
Дави на газ!
Kökle!
Езжай по верхней дороге и дави на газ!
Üst yoldan git, ve zeminden!
- Пап, дави на газ.
Gaza bas baba ve asla durma.
- Что? Пап, дави на газ. Не останавливайся.
Neler oluyor?
- Дави на газ!
- Yere bastır.
У меня одна скорость - дави на газ.
Bir ileri vitesim var, o da tam gaz gidiyor.
Дави на газ!
- Gaza bas.
Хочешь жить – дави на газ!
Eğer yaşamak istiyorsan, gaza bassan iyi edersin.
Не дави сильно на газ.
O kadar gaza gerek yok. Tamam.
Дави на газ! Режь его! Нет!
bıçakla, Joe!
Дави на газ!
Daha hızlı sür!
- Дави на этот чертов газ изо всех сил!
- Hayır be kahrolası! - Arkana bakmadan sür!
Дави на газ, Тобиас.
- Muhtelif makine. Bas gaza Tobias.
Дави на полный газ!
- Kafana dikkat et böcek!
- Дави на газ.
- Gaza bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]