Два к одному tradutor Turco
38 parallel translation
Но два к одному вы не поставите?
Bu yüzden iddiaya girmezsiniz.
- Два к одному.
Bire iki.
Ночь сегодня, чтобы подбрасывать. Почти два к одному на орлах.
Gece çeviricinin gecesi, tura neredeyse iki katı getiriyor.
Ставлю два к одному, что раньше тебя доберусь до дома.
Bahse girerim kapıya kadar seni geçerim.
Два к одному, что он не уплывет.
Bire iki bahse varım yapamayacak.
Два к одному, что он не уплывет.
Yapamamasına bire iki.
Курс обмена был два к одному.
Para 2'ye 1 değişiyordu.
Два к одному, чmо они не доберуmся до музея.
- Müzeye varamayacaklarına 2'ye 1.
Ты сюда пришел с пустыми карманами. Даю два к одному.
Buraya cebin boş geldiğin için, bire iki alacaksın.
Ставки снова "два к одному" Что происходит?
Tekrar ikiye bire düştü.
Ставка два к одному.
Bire iki veriyor.
Они проголосовали за нес два к одному.
İkiye bir oylarını bize verirler.
Сэр, шансы успешного маневрирования в астероидном поле - два к одному.
Efendim asteroid tarlasını başarıyla geçme olasılığımız ikiye bir.
О, да! Два к одному.
Bir fiyatına iki tane.
Ненавижу проигрывать кому-то со счётом два к одному.
Hatta benden 2 kat para harcayan birine kaybetmekten nefret ederim.
Кстати, я давал вам два к одному, а не пять к двум.
Burada sana 2'ye 1 verdim. 5'e 2 değil.
Мы проголосовали, я был в меньшинстве, два к одному.
Oylamada ikiye bir yenildiğimi söyleyebilirim.
- ≈ сли бы ты не принимал каждое очко за 137, тогда было бы два к одному.
Her basketi 137 puan olarak saymasaydın ikiye bir önde olurdun.
Если Ренли объединится с нами, мы превзойдем их числом, два к одному
Renly yanımızda yer alırsa onları sayıca ikiye katlarız.
Если Ренли объединится с нами, мы превзойдем их числом, два к одному
Renly yanımızda olursa sayımız onların iki katına çıkar.
- Малыш Монаган два к одному.
Monaghan Boy ikiye bir.
Конечно, два к одному, что это притоны в Адской Кухне ( название развлекательного квартала )
Elbette. Bugün Hell's Kitchen'da "Boilermaker" için bir alana bir bedava var.
Два к одному, что Пузырь застрял в водозаборной трубе бассейна.
Bizim Şişko rezervuarda su emme borusuna sıkışmış olabilir.
Я делал предложение два раза, а ты один. Два к одному.
Ben iki kez teklif ettim, sen bir kez, ikiye bir.
Противники закона об оружии потерпели сегодня сокрушительное поражение, когда суд решил два к одному поддержать закон об оружии.
Temyiz Mahkemesi ikiye birle kanunu uygulama kararı aldı ve Başkan'ın silah denetimi yasasına karşı yapılan savunmaya büyük darbe vurdu.
- Два к одному.
Neden, olmasın?
Два к одному, что я прав.
Yüzde elli, ben haklıyım.
Два к одному.
- İkiye bir.
Ставки на Пингвина два к одному.
Penguin önde gibi görünüyor.
И она предложила мне сделку два к одному.
Ve bana bir alana bir bedava şansı verdi.
Ставки на Леди Хайлосс два к трем, на Шанс - три к одному.
Lady Higloss üç boy ile ikinci, Chancing bir boy ile üçüncü.
При выигрыше пять к одному будет два миллиона. - 20 процентов ваши.
Bire beş veren bahiste, iki milyon eder.
Вы опережая меня два-к-одному, так как вы снова.
Yeniden başladığından beri benim iki katım içmeye başladın.
А это значит, вероятность того, что два из них произойдут одновременно, миллион к одному.
Bu da demektir ki ikisinin birden olması milyonda bir ihtimal.
Ќо в таком большом-пребольшом космосе, шансы, что теб € подберут за это врем € равны двум в степени два миллиарда 79 миллионов 460 тыс € ч 347 к одному.
Ama uzay inanılmaz büyüklükte olduğu için o süre içerisinden başka bir uzay gemisinin sizi alma olasılığı 2 üzeri 2 milyar 79 milyon, 460 bin 347 de 1'dir.
У другого букмекера. - Поэтому дам тебе два к одному. - Постой.
At için sana, bire iki vereceğim.
'Два к одному.
İyi iş çıkarmışsın, Scrooge amca.
В Аргонском лесу, у меня было два пулемёта... Их было больше пять к одному.
Argonne Ormanı'nda, iki makineli tüfek yuvasını yok ettim... 5'e 1 sayı üstünlükleri vardı.