Два парня tradutor Turco
461 parallel translation
Ну, бурбон, понимаете, эти два парня...
Burbon. O iki adam...
"Там два парня смотрят на нас", сказала я ей. Её звали Катарина.
"İki oğlan bize bakıyor" dedim yanımdaki Katarina'ya.
Два парня?
İki ekstradan çocuk ha?
Я играл Ричарда ll.Два парня в кожаных пиджаках украли мой костюм.
Ben içeride 2.Richard'ı oynarken gri ceketli iki alçak adam arabamı çaldılar.
Ну... меня вон те два парня подговорили.
Şu iki ihtiyar var ya... Onlar istediler.
- Два парня на больничном.
- İki kişi hastalık izninde.
Только два парня могли прикрыть меня.
İki adam bana destek olabilirdi.
Два парня хорошенько над ним поработали. Жестоко его избили.
İki adam Barney'nin yolunu kesmiş ve onu iyice benzetmişler.
Эти два парня из Нью-Йорка, весьма способные.
New York ofisinde çalışıyorlar.
Каждую пятницу в 7 : 00 вечера два парня из отдела охраны выходят из офиса кассира и едут на метро до следующей станции.
Her Cuma akşamı 7 : 00'de, iki güvenlik görevlisi vezneden çıkıp metroyla bir sonraki istasyona gidiyor.
Потом два парня сказали мне, что полиция наверняка найдет наркотики в квартире мертвого торговца.
İki adam bana ölen kuryenin evinde polisin uyuşturucu bulacağını söyledi.
Два парня могут стать друзьями только потому, что они - парни.
İki erkek sırf erkek oldukları için arkadaş olabilirler.
Два парня не могут любить друг друга.
Ve iki erkek birbirini sevemez.
Два парня из Кабула Вся еда - за полцены
BÜTÜN YEMEKLER YARI FİYATINA
- Как то два парня - - Расскажи его своим зрителям.
- İzleyicilerine anlat.
Так что я решил сбегать домой через парк, а там меня остановили два парня.
Ben de parkın içinden koşmaya karar verdim ve iki herif beni durdurdu.
Два парня, один в прошлом году разбился на самолете
2 herif! Biri geçen yıl uçak kazasında öldü.
У нас два парня в плену.
İki adamımız rehin tutuluyor.
Два парня сидят, смеются, пьют шампанское Кули.
İki adam oturuyor, gülüyor, coolies şampanyası içiyor
Два парня решили построить какой-то аэроплан.
İki adam uçak denen bir şey yapmak istiyordu.
Два парня и девушка.
İki erkek ve bir kız.
То, что ты устроил - как два парня бегут через сцену.
Orada yaptığın, iki adamın koşması?
На фоне этого очевидного разброда два парня влюбляются.
Ve bu bariz berbat durumdan birbirine aşık iki erkek çıkıyor. Hey, ona aldırma Phil.
А где эти два парня?
O iki adam, kimdi onlar?
Два парня, Эдди.
İki adam, Eddie.
Два парня едят пиццу, 90-летняя женщина проходит мимо с огромной грудью, и они восклицают : "Только посмотри на эти!"
On dokuz yaşında iki çocuk pizza yerken yanlarından doksan yaşında, iri göğüslü bir kadın geçse "şunlara bak" diye bağırırlar.
Скажем, что вот эти вот два парня, они даже не знают того грёбаного громилу
Diyelim ki buradaki iki adam iri adamı tanımıyorlardı bile.
Я узнал, что есть два парня которые исправляют это железным кулаком будто Бог дал им разрешение
İki kişinin sanki Tanrı'nın iznini almışçasına bu sorunu demir yumrukla çözdüklerini gördüm.
Два парня борются.
Erkek erkeğe güreşiyoruz.
К примеру, эти два парня с пулеметами.
Örneğin makineli tüfekli bu iki herif.
И поэтому теперь два парня мертвы?
Yani şimdi iki çocuk öldü?
За мной бегают два парня.
Peşimde iki adam var.
Ну, если два парня хотят соревноваться от нашего имени, я говорю, пусть соревнуются.
İki çocuk bizim adımıza yarışmak istiyorsa, bırakalım yarışsınlar. Hayır.
Потребовалось два парня, чтобы нести это?
Onu taşımak için iki kişi mi gerekli?
Отлично, есть два парня глупее меня.
Pekâlâ, benden daha aptal iki kişi var.
- Я не смотрела на тебя косо. Если девушка ждет парня два часа под дождем, она будет косо смотреть.
Dinle, bir erkek için yağmur altında 2 saat bekleyen her kadın erkeğine pis pis bakar.
Два парня, что вели его, просто ослы.
Ve yaşayan en tehlikeli suçlulardan biri Şu an şehirde serbestçe dolaşıyor. Bu işle ilgilenen iki adam aptallıklarından dolayı madalya almalı.
- Сэм, у меня были два туза. А у того парня одна королева, последний розыгрыш.
- Sam, peş peşe iki as çektim ve bu adam bir kız gösterdi, o son oyun oldu.
Приятно, когда два нормальных парня встречаются и обсуждают события в мире по-нормальному.
İki normal insanın... normal normal oturup dünyada olup bitenlerden konuşması harika.
Два крепких парня, сейчас.
Kocaman oldular artık.
Стали спрашивать меня про парня, которого я должна была встречать за год до этого! Два года назад!
Birden bire, önceki sene, hatta iki sene önce gördüğüm biri hakkında sorular sormaya başladılar.
Два года назад, Джейн прислала мне парня, который избил меня.
Birkaç yıl önce, Jane bana, beni döven bir adam göndermişti.
Все уже готово. У двери будет стоять один или два парня.
Kapıda bir ya da iki adam olacak.
- У меня дома сидят два каких-то парня.
- Evimde iki adam vardı.
Два чёрных парня с белым посередине.
İki siyah adamla ortalarında bir beyaz vardı.
Они знают, что три парня сделали это, два чёрных и белый.
Bu işi ikisi siyah, biri beyaz üç kişinin yaptığını biliyorlar.
Два отличных парня. Турнули из СС и отправили на русский фронт за изнасилование еврейки.
İki iyi adam, sırf Yahudi kızlarına tecavüz ettiler diye SS'ten atılıp, Rus cephesine gönderildiler.
По мне, проблема с боксом – два дерущихся парня, не имеющих предшествующего спора.
Boksla ilgili problem şu, iki adam önceden bir tartışmaları olmadan kavga ediyorlar.
. Ударил одного парня и выбил ему два зуба.
Bir adama vurdu ve şimdi adamın bir kaç dişi eksik.
Опусти ружье! Два парня будут драться за девчонку.
Bir kız için dövüşen iki adam.
Но те два статных парня, которые сопровождали Кеннеди, безусловно, были.
Doğru, değildi. Ama iki dikizci Kennedy'i Grassy Knoll'den uzak tuttu.