Два ствола tradutor Turco
31 parallel translation
Там же два ствола.
Birini alıcıyla diğerini vericiyle.
Два ствола, помните?
İki silah, hatırladın mı?
- Два ствола, правильно?
- İki silah değil mi?
Давайте, поработайте в два ствола.
- Hadi, bana ikiniz de gelin.
Ты там письмо ей катаешь, сопли по бумаге возишь, а её тут в два ствола...
Sen ona aşk mektupları yazarken o her yerden vermiş olacak
Хорош, слышь, у тебя два ствола, блядь, слышь.
Hadi ama adamım, senin iki tane silahın var.
- Нужны два ствола.
- Bana iki tane silah lazım.
Должно быть что-то крупное, раз ему понадобились два ствола.
Büyük bir iş olmalı, yoksa iki tane silah almazdı.
Ну давай, а у меня два ствола, и к тому же я левша, помнишь ведь?
İşte. İki silahım var. Ben solağım, hatırladın mı?
Два ствола против одного.
İki silaha karşı bir tane.
Два ствола, один мерседес.
Bir Mercedes. - Wu?
И моя версия такова, что... два ствола знали друг друга.
Benim tahminim, iki silahın birbirini tanıdığı yönünde. Yine kahkaha bekliyorum.
Два ствола, как ты и просил.
İşte sorduğun 2 parça bu.
Его прозвали Харт "Два Ствола".
Onlar onu "Çift-Silah" Hart diye çağırıyormuş..
Два ствола, рецепт.
- İki silah, bir reçete.
Всегда забываю, что ты носишь два ствола.
İki tane taşıdığını hep unutuyorum.
Это Джимми "Два ствола" О'Мэлли.
O Jimmy "çift tabanca" O'Malley.
Дейв Джонсон. Постой... разве та банда не охотится за Джимми "Два ствола"?
Bir dakika... mafyanın Jimmy "çif tabanca" hayatı üstüne bir anlaşmaları yok mu?
Выходит, Дейв рассказал Милтону, что он – Джимми "Два ствола" О'Мэлли, и Милтон сдал того ирландской банде.
Dave, Milton'a Jimmy "çift tabanca" O'Malley olduğunu söylemiş, o da İrlanda mayfasına söylemiş.
Я приехал, чтобы замочить Джимми "Два ствола", и, гипотетически...
Jimmy "çift tabanca" yı öldürmek için şehre geldim. ve varsayımsal olarak tabi...
Перед тем как пустить ему пулю в башку, я понял, что этот мужик совсем не похож на Джимми "Два ствола".
Kafasına sıkmadan önce, onun Jimmy "çift tabanca" ya benzemediğini fark ettim.
И он говорит всем, что он Джимми "Два ствола", чтобы проводить исследование для своей новой книги.
Ve herkeze Jimmy "çift tabanca" olduğunu söyleyerek yeni romanı için araştırma yapmaya devam edebilecekti.
Меня называют Два Ствола.
Bana derler Çift Tabancalı Çocuk.
Два Ствола.
- Çift Tabancalı Çocuk.
Потому что у тебя два ствола?
- İki tabancan var diye mi?
- Два ствола.
- İkili parmak! Bum, bum!
Показывает мне 38-й и ещё два заряженных ствола.
Debbie beni çağırdı ve bir 38'likle iki tabancayı gösterdi.
Здесь два разных ствола... для дальних выстрелов и для ближних.
Bunun iki boğumu vardır biri uzun menzil, diğeri yakından vuruşlar için.
Нет, пушки, два больших ствола.
Hayır, silah, iki adet büyük silah.
Начались "Карты, деньги, два ствола", когда Кери и Тори обрушили шквал огня по бумажной броне.
Helikopterimizin seyir hızını simule edecek. Testimiz için gayet yeterli.
У этой пушки два ствола. С ней не соскучишься.
Hiç sıkıcı değil bu.