Директриса tradutor Turco
86 parallel translation
Мадам Делясаль - директриса одноименного учебного заведения, где я работаю.
O parayı bekliyoruz. Fakat endişelenmeyin. - Bu gece size uğrarım.
Очень приятно, мадам директриса.
- Gerek yok.
Похоже Мадам директриса здорово приболела.
Evim, güzel evim.
Ну, дорогая коллега, наша директриса чувствует себя лучше? Сейчас ее осматривает доктор Луази.
Onun öğrencilerini siz alacaksınız Bay Raymond ve siz Bay Drain, bir süreliğine benim sınıfımla ilgilenin.
Идите отдыхать, госпожа директриса, я сам справлюсь.
- Kendinize iyi bakın. - İyi geceler.
Мадам директриса очень больна.
- Hadi, hadi. Kavga edebilirsin, ama bağırmak yok.
Вы что, не знаете, что наша бедная директриса умерла?
- Madam Delassalle. - Kim? - Madam Delassalle.
И давно вы директриса?
Ne kadar süredir okulun müdiresisin?
Делай, как говорит директриса.
Hadi, müdüre hanım ne diyorsa onu yap!
- Нет, это директриса.
- Hayır, o müdire.
Директриса любит совать сюда кнут, проверить, кто здесь прячется.
Şaka yapıyorsun. Oradan çıksanız iyi olur. Müdire orada biri saklanıyor mu görmek için kırbaçlamayı sever.
- Директриса сумасшедшая.
- Müdire manyağın teki.
Мне звонила директриса.
- Okul müdürü telefon açtı. - Neden?
Когда к нам приезжала директриса, мы боялись.
Ama o geldiği zaman, ondan korkacağım sanırım.
Директриса предпочитает делать все по книгам.
Baksana, o müfredattan hiç şaşmıyor.
Все эти листы ожидания, психологические тесты, образцы крови, присяги, тайные обеты, и каждая директриса похожа на Дика Чейни.
Bekleme listeleri, psikoloji testleri, kan örnekleri, edilen yeminler ve arkadaki karanlık odalarda verilen sözler var. Her müdire de Dick Cheney'ye benziyor.
Это Антония - директриса. А вокруг приютские дети.
Şuradaki Müdür Antonia, diğerleri de yetimler.
Директриса прямо здесь.
Müdür hemen şurda duruyo.
Потому что мне позвонила твоя директриса которая рассказала, что был какой-то случай с алкоголем?
Çünkü müdiren aradı ve okuldaki alkol meselesinden bahsetti.
А если директриса или классная? На фига нам такие проблемы, а?
Peki ya müdür ya da sınıf öğretmeni bizi beraber görürse?
Мистер Хамфри, это директриса Куиллер.
Bay Humphrey, ben Müdire Queller.
Говорит сестра Алоиза Бовье, директриса школы Св.
Merhaba, ben St. Nicholas Okulundan Rahibe Aloysius Beauvier.
Директриса не станет беспокоиться по пустякам.
Müdür olmak büyük bir iş.
Дженни, с тобой хочет поговорить директриса.
Jenny, müdire seni görmek istiyor.
А я Камилла Фриттон, директриса школы Сент-Триниан для девочек.
Ve ben de Camilla Fritton, St Trinian Okulunun Müdiresi
Дэн, директриса Куэллер сказала ей держаться от тебя подальше.
Dan, müdire Queller ona senden uzak durmasını söyledi.
Директриса!
Müdire!
Мне так же жаль, что директриса Римкус - та еще сука.
Ayrıca, Müdür Rimkus'un sırtı kıllı olduğu için de çok özür dilerim. " Gitar.
- Она была невероятной, и важной, и, возможно, немного не для детей. И директриса Римкус сказала мне, что я не должна печатать ее в газете.
- İnanılmazdı ve çok önemliydi, belki 13 yaş altı öğeler içeriyordu fakat Müdür Rimkus bana bunu gazetede yayınlayamayacağımı söyledi.
Да! Директриса - подлиза.
Evet, Müdür Yalaka'ya.
Ребята, я очень тронута, но директриса Римкус просто с ума сойдет, если вы не вернете свои задницы назад за парты. Мы там ничему не учимся.
Çocuklar, çok duygulandım, ama sıralarınıza geri dönmezseniz, müdür Rimkus kafayı tırlatır.
Но все же неприятности, чтобы директриса вызвала твоего отца.
Sadece müdürün babanla görüşmek istemesini sağlayacak kadar.
- Директриса Квелер, здравствуйте.
Buyurun Baş müdüre Queller.
Ты будешь мечтать о тех днях. Так что с этого момента, я буду провожать тебя в школу и из школы Директриса Квеллер найдет кого-нибудь, кто будет провожать тебя из класса в класс
Cezalı olduğun günleri çok anacaksın bundan sonra sana okula giderken ve gelirken ben eşlik edeceğim Queller derse girip girmediğini denetlemek için birini görevlendirecek ve ofisinde yemek yiyeceksin.
Значит так, казалось бы, и года не прошло... .. когда ей было 6, и она объявила, что директриса школы ненастоящая, потому что похожа на мультяшку.
Şimdi bir yıldan daha az görünüyor altı yaşındaydı ve yeni müdürün karikatüre benzediği için gerçek olmadığını duyurmuştu.
эй, сюда идёт директриса!
Müdür binanın çevresinde geziniyor.
Директриса.
Müdüre Hanım.
Согласно письмам Марии, директриса сочла фото оскорбительными.
Maria'nın emaillerine göre, okul yönetimi fotoğrafları saldırganca bulmuş.
Конченая школа, конченая директриса! В этот раз они зашли слишком далеко!
Bu aptal okul ve beyinsiz müdiresi bu sefer çok ileri gitti!
Директриса сказала, что Деклан заболел и ушел домой.
Müdire Declan'ın hastalanıp eve gittiğini söyledi.
Директриса ей поверила.
Müdire de ona inanıyor.
Директриса.
Müdür.
На прогулку, госпожа директриса?
Vücudumuzun toksinleri dışarı atması gerekir.
Мсье Потар, вы слышали, что сказала госпожа директриса?
Bu, gözden düşmemesi için bir neden değil.
Полагаю, мадам директриса, надо вычистить бассейн?
Haklısın.
Конечно, госпожа директриса.
Yorgunum.
Директор исчез, директриса заболела, да еще и Николь уехала.
Yarın sabah aklanmış olarak uyanacaksın.
Мадам директриса.
Sen, Moinet.
Директриса сказала мне, что моя судьба с Йелем решена.
Müdire bana Yale'le ilgili hayallerimin bittiğini söyledi.
А директриса Римкус не позволяет. Ну, что еще ты можешь сделать?
Ve de Müdüre Rimkus izin vermiyor.
Так что, поздравляю, директриса Римкус.
Bu yüzden, tebrikler Müdür Rimkus.