Дождь прекратился tradutor Turco
36 parallel translation
Утром дождь прекратился.
Sabaha yağmur kesildi.
Дождь прекратился.
İlk nöbet bana düştü.
Может лучше и теплее в офисе? Вот, дождь прекратился.
Belki, uh, ofiste yersek daha güzel ve daha sıcak olur.
Только дождь прекратился, мы спрятались под навесом в темноте.
Saçağın altında oturuyorduk, küloduna doğru uzandım.
- Если б только дождь прекратился.
- Şu yağmur bir kesse.
зима окончена дождь прекратился
"Kış sona erdi. " Yağmurlar kesildi.
Дождь прекратился.
Yağmur durmuş.
Дождь прекратился.
Yağmur az önce kesildi.
Глядите-ка, дождь прекратился.
Bakın, yağmur durdu.
Хорошо хоть дождь прекратился.
En azından yağması durdu.
Дождь. Дождь прекратился.
Yağmur durdu.
Тогда лучше бы дождь прекратился, верно?
O zaman şu yağmur bir an önce dursa iyi olur, değil mi?
Дождь прекратился.
Yağmur da durdu.
- Дождь прекратился.
- Yağmur tamamen durdu.
Дождь прекратился, и солнце выглянуло из-за туч.
Yağmur kesildi ve güneş bulutların arkasından yüzünü gösteriyor.
Газета была доставлена позже, когда дождь прекратился.
Gazete sonradan dağıtılmıştır, yağmur durduktan sonra.
Дождь прекратился.
Yağmur dindi.
Нет, просто дождь прекратился а значит можно не бояться подскользнуться на мокрых листьях.
Hayır, yağmur kesilince, ıslak yapraklara basıp kayma korkusu olmadan yürüyebiliyorum anlamına geliyor.
Когда же дождь прекратился, все рыбки вышли и увидели Спайка в маленькой луже.
"Sonunda yağmur durduğunda tüm balıklar dışarı çıktı ve Spike'ı solungaçları çıkmış hâlde küçük bir su birikintisinin içinde buldular."
.. Дождь прекратился.
Yağmur dindi.
Дождь прекратился.
Yağmur durdu.
Дождь прекратился из-за вашего ребенка. Но Он не улыбается.
Yağmur, sizin çocuğunuz yüzünden durdu, evet ama yaradan gülümsemiyor.
Они сказали мне, что дождь прекратился.
Yağmurun dindiğini söylediler.
Я не хочу чтобы дождь прекратился.
Yağmuru durdurmak istemiyorum.
Дождь уже прекратился.
Yağmur durdu.
"... прекратился дождь и чудо из чудес —
Yağmur durdu ve mucizeler mucizesi :
Дождь прекратился.
- Evet durdu.
Дождь... прекратился.
- Yağmur... - Durdu.
- Дождь как раз прекратился.
- Yağmur durmuştu.
Майк, дождь прекратился.
Mike, yağmur durdu.
Итак, дождь из камней прекратился
Tamam. En azından artık kaya düşmüyor.
Его родители почти отменили праздник из-за дождя, но он прекратился, и вот что вышло история стара как мир семья идёт на пикник, дождь вымывает кости из гриля, ребёнок всё видит, мама кричит... и приходит полиция
Ailesi az kalsın yağmur yüzünden partiyi iptal edecekmiş ama yağmur dinince gelmişler. Her zamanki hikâye işte. Aile pikniğe gider, yağmur mangaldaki kemikleri ortaya çıkarır.
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22