English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Дождь начинается

Дождь начинается tradutor Turco

43 parallel translation
Дождь начинается.
Yağmur başladı.
Еще и дождь начинается!
Şimdi yağmur başlayacak!
О, нет, кажется дождь начинается.
Yağmur yağacak gibi.
Если дождь начинается неожиданно, ты не хочешь намокнуть, и поэтому бежишь по улице к своему дому.
Ani bir sağanağa yakalanınca, ıslanmamaya çalışır, ve yolda hızla koşarsın.
Кажется, дождь начинается.
Yağmur başladı.
Дождь начинается!
Yağmur!
Дождь начинается.
Yağmur başlıyor.
Похоже, дождь начинается.
Yağmur gelecek gibi.
Дождь начинается.
Yağmur başlayacak.
Вот дерьмо, дождь начинается.
Hay sıçayım, yağmur başlıyor.
О господи, дождь начинается?
Aman tanrım! Şimdi de yağmur mu?
Ну вот, дождь начинается.
İşe bak, yağmur başladı.
Дождь начинается?
- Yağmur mu başladı?
Дождь начинается.
Bombardıman başlıyor.
Дождь начинается.
Görünüşe göre yağmur yağacak.
Похоже, дождь начинается.
Galiba yağmur başladı.
Начинается дождь!
Hey. Yağmur başlıyor.
Дождь начинается, это опасно.
Benim karım da orada.
Начинается дождь.
Yağmur başlıyor.
Похоже, начинается дождь.
Yağmur gelecek.
Дождь начинается!
Sağanak yağıyor!
Ну вот, опять начинается. Каждый раз, как начинается дождь, у неё истерика.
İşte yine başladı.Ne zaman kalabalık olsa, isterik geçirir.
Дождь вроде начинается.
Yağmur yağacak, değil mi?
Опять начинается дождь.
Yine yağmaya başlıyor.
- Начинается дождь.
- Yağmura yakalanacağız.
Снова начинается дождь.
Yine yağmur yağacak.
- Начинается дождь.
Yağmur başlıyor.
Здесь начинается дождь.
Biliyor musun? Burada yağmur başladı.
Я так понимаю, когда начинается дождь, виноват в этом у вас всегда один?
Burada sağanak yağdığında kabahat kimdedir biliyorsunuz sanırım?
Когда начинается дождь, как только закончился пикник.
Tam piknik biterken yağmur yağmaya başlaması.
Ну, мне кажется, что наконец начинается дождь.
Ama bana göre sonunda yağmur başlayacak gibi.
Дождь снова начинается. Садитесь, я подвезу.
Yağmur yeniden başlayacak gibi Hadi, seni götüreyim.
Бабочка взмахивает крыльями... и начинается дождь.
Bir kelebek kanatlarını çırpar ve yağmur yağmaya başlar.
В моей стране, когда начинается сезон дождей, дождь такой, будто целая река проливается с неба.
Benim ülkemde, muson başladığı zaman yağmur gökten ırmak gibi çağlar.
Сначала ливень А потом все становится совершенно спокойным И солнце выходит, а потом опять начинается дождь.
Önce bardaktan boşalırcasına yağıyor, sonra açıyor sonra yine yağmur başlıyor.
Если такое возможно. Наиболее часто рыба клюет, когда начинается дождь.
Her neyse, balığın oltaya gelmeye en hazır hissettiği zaman, hafif bir yağmurun başlangıcıdır.
Но ведь начинается дождь.
- Ama yağmur yağmaya başladı.
Дамы, думаю, надвигается грозовой фронт, потому что начинается дождь!
Hey bayanlar, sanırım birazdan fırtına olacak, çünkü işte yağmur geliyor!
Дождь начинается.
Sağanak geliyor. Hadi gidelim.
Дождь начинается.
- Selam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]