Долгие годы tradutor Turco
483 parallel translation
Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США.
Uyuşturucu anlaşmaları riskli Amerika dış politikasını yıllardır finanse ediyordu.
Я долгие годы горбатился на его фабрике.
O adamın fabrikasında senelerce köle gibi çalıştım.
Долгие годы я пытался в этом разобраться, но не мог сопоставить размышления и реальные факты.
Bir türlü anlayamıyorum. Seni suçlayamam... Suçlayamam...
Я впервые увидела его за долгие годы.
Onu senelerdir ilk defa görüyorum.
Мы знакомы уже долгие годы.
Birbirimizi yıllardır tanıyoruz.
Вместо этого обвинения ты можешь предъявить ему что-нибудь покрупнее, то, что на долгие годы упечет его в концлагерь.
Bu uyduruk ceza yerine, Onu yıllarca kamplarda süründürecek büyük bir suç bulabilirsin.
Долгие годы после ее смерти... мне было ужасно страшно.
Yıllarca bilmediğim bir şeyden korktum... o öldüğünden beri.
Значит, это продолжается долгие годы, а я ничего не знаю? Вы всегда такая везучая?
Burası yıllardır varken kimse bana haber vermemiş, çok yazık.
Слушайте, что я скажу вам. Долгие годы и даже столетия мы жили с закрытыми глазами.
Yıllarca, belki asırlarca gözümüz kapalı yaşadık o kadar ki artık kör olduk.
Я и эти двое ребят, мы провели долгие годы вместе.
Ben ve diğer o ikisi, yıllardır beraberiz.
Карен, за все долгие годы нашей дружбы, я не позволяла тебе ходить одной в дамскую комнату.
- Karen, bu kadar yıllık dostluğumuz boyunca.. .. hiç bayanlar tuvaletine yalnız gitmene izin vermedim.
И долгие годы тренировок.
Yıllar süren uzmanlık eğitimi.
С ним подобное будет случаться еще долгие годы.
Bu şekilde yaşamaya yıllar boyu devam edebilir.
Все эти долгие годы, где бы я ни был,..
Uzun yıllar boyunca nerede olduğumun hiç önemi yoktu.
За долгие годы проситель узнал каждую Блоху в меховом воротнике стража.
Uzun yıllar boyunca kapıcıyı gözetleyen adam, sonunda. .. kapıcının kürkündeki pireyi bile tanır..
Так что мы ждали, все мы. Долгие годы.
Hepimiz, uzun yıllar boyunca bekledik.
Мы слышим эту песню уже долгие годы.
Aynı şarkıyı yıllardır dinliyoruz.
Долгие годы в моих руках были только ваши инструменты и книга записи пациентов...
Bu eller yıllarca sadece dişçi aletlerini ve... randevu defterini tuttu.
Тот не забудет про это Долгие годы
# Tüm gün boyunca # başına bela sarar
И уже долгие годы он вдовец.
Bunca senedir de dul.
Мы с ним долгие годы ловили енотов и опоссумов в этих лесах. До сих пор он ни одного не разодрал.
Bu ormanlarda rakun ve opossum yakaladığımız tüm bu yıllar boyunca onların hiçbirini yırtıp parçalamadı.
Этот героин будет очень дорогим, что оставит меня и телефонную компанию двумя действующими монополиями в этой стране на долгие годы.
O eroin çok pahalı olacak, böylece ben ve telefon şirketi gelecek yıllarda bu ülkedeki yegane tekeller olacağız.
Это наш первый контакт с Внешними Землями за долгие годы с тех пор как мы отправили Артура их контролировать.
Kontrol için Arthur'un atanmasından beri, verilerin aksine, yıllardır dış topraklarla ilk görsel temasımız bu oldu.
Они прожили в браке долгие годы, безмятежно кочуя туда-сюда по местам где другие играли в поло, и богатели вместе с ними.
Evlendikleri günden bu yana, insanların polo oynadığı ve herkesin zengin olduğu mekanların arasında mekik dokudular.
Мы не виделись долгие годы.
Görüşmeyeli yıllar oldu.
Долгие годы я думал, что он был итальянской вдовой.
Yıllarca onun bir İtalyan dulu olduğunu düşünmüştüm.
Сын, долгие годы я хранил этот кусок земли для тебя.
Oğlum, bu toprak parçasını, yıllardır senin için sakladım.
Я думаю, много всякого произошло вот здесь в этом самом отеле за долгие годы.
Burada epey bir şeyler oldu özellikle bu otelde, son yıllarda.
И я знаю, что мог бы провести в путешествиях ещё долгие годы и увидеть лишь малую толику её.
Biliyorum ki, daha yıllarca gezecek olsam yine de küçük bir kısmını görebilirim.
Она уже долгие годы ведёт переписку с Ганди.
Yıllardır Gandici'ye yazıyor.
За мальчиком охотились долгие годы. Убийцы Кромвеля не нашли его.
Yıllar yılı çocuğun izi sürüldü ama Cromwell'in katilleri hiç bir iz bulamadılar.
Мы хотим надеяться, что вы удостоите нас вашим присутствием еще долгие, долгие годы.
Yıllardır varlığınızla bizi onurlandırmanızı bekliyorduk.
И они так любили друг друга... и она выглядела счастливей, чем за долгие годы.
Birbirlerine o kadar âşıklardı ki... kardeşim yıllardır olduğundan çok daha mutlu görünüyordu.
- Работал долгие годы.
- Yıllardır işe yarardı.
! Холмс в подробности растолковал, как Рэйт долгие годы вынашивал планы мести.
Holmes'un anlattığına göre Rathe, bu intikamı yıllardır planlıyordu.
Они распространяются на всех, оставаясь непоколебимыми уже долгие годы, как, впрочем, и я.
Kurallar esnek değildir.
Вас, пожалуй, выпустят из страны, но помните, что это может быть ваш последний выезд на долгие годы.
Ülkeden çıkmana izin verebilirler, ama bu yolculuğun yıllar sürebilir.
Я долгие годы не упоминала ее.
Yıllarca onun adını anmadım.
Знаете, я завидовал... Я долгие годы завидовал этому парню.
Size diyorum, bu adamı yıllardır kıskanırım.
Мои юные друзья, долгие годы я молчал... лишь набирая грубые мотивы на этом странном инструменте.
Benim genç arkadaşlarım, yıllarca burada... sessiz bir şekilde ilkel bir nefesli çalgıyı çaldım.
Угрожай мне... Так же, как ты это проделывал долгие годы с Американским народом... Но сегодня - не то время...
Uzun süredir tehdit ettiğin Amerikalılar gibi beni de tehdit et.
Возможность путешествовать между мирами... занимала меня долгие годы. Хо-хо-хо-хо-хо!
Dünyalar arası yolculuk olasılığı, yıllardır takıntım.
Мы были в ссоре с ним долгие годы, а теперь мне его не хватает.
Birbirimizle yıllarca kavga ettik ve şimdi onu çok özlüyorum.
Я тебя знаю долгие годы...
Seni uzun zamandır tanıyorum.
Впервые за долгие годы он попробовал настоящую пищу.
Ve Siddhartha yıllardan beri ilk kez düzgün bir yiyeceği tattı.
Ты не понимаешь, она долгие годы пребывала в состоянии шока.
Hayır, öyle değil. Annem yıllarca şoktaydı. Babam ortadan kaybolmuştu.
Планировал месть долгие годы.
Yıllarca öç almak için planlar kurdu.
Не принесло мне ничего кроме головной боли на долгие годы :
Çizdikten sonra bana baş ağrısı olmaktan başka bir işe yaramadı.
Арамиса я не видел долгие годы.
Hele Aramis'i yıllardır görmüyorum.
Долгие, долгие годы счастья!
Yılların sabırsızlıkla gelip geçtiği bir gelecek.
Возможно, эту девушку не целовали долгие годы. Может я, таким образом, дал ей шанс.
Bende öpücüğümü almak istiyorum.
годы 195
годы назад 25
годы спустя 17
долги 38
долгих лет 25
долгий 25
долгие 19
долгий день 31
долгий срок 52
годы назад 25
годы спустя 17
долги 38
долгих лет 25
долгий 25
долгие 19
долгий день 31
долгий срок 52