Едет сюда tradutor Turco
360 parallel translation
Король Южной Кореи едет сюда.
Güney Kore Kralı sizinle görüşme talep ediyor.
Да, и позвони Бутчу О'Коннору, скажи, пусть едет сюда с парнями.
Butch O'Connor'ı bul. İri kıyım adamlarıyla gelsin.
Если вам интересно, в данный момент он едет сюда.
Şu an buraya geldiğini duymak ilginizi çekebilir.
Он сказал, что Жаклин уже едет сюда.
Jacqueline'in buraya geldiğini söylemek için aramış.
Твоя мать уже едет сюда.
Annen yolda, seni almaya geliyor.
Она едет сюда.
Buraya geliyor.
А если я тебе скажу, Шингхай Пирс едет сюда с головорезами?
Diyelim ki, Shanghai Pierce'ın... sürüsünü buraya getirdiğini söyleyeceğim.
– Едет сюда. Хэнк – единственный, кто не слышал взрыва.
Yaşlı Hank, koca ülkede patlamayı duymayan tek kişi galiba.
Он едет сюда, ему нужна помощь.
Bu tarafa geldiyse, yardıma ihtiyacı olduğu içindir.
Сюда? Он едет сюда?
Burası mı?
Смотри, он едет сюда прямо на лошади.
Atla birlikte geliyor!
Полиция едет сюда!
Polis geliyor!
Он едет сюда.
Buraya geliyor, beyler. Teşekkür ederim.
Хайнеманн едет сюда.
Heinemann yola çıkmış.
Мой адвокат едет сюда из Лондона.
Bu, uğursuz bir entrika.
Он едет сюда.
Buraya geliyor.
Скажи ему, пусть едет сюда и забирает свои вещи.
Ona buraya gelip kendi kutularını kendi almasını söyle.
Я вижу ее. Она едет сюда.
Görüyorum, varmak üzere.
В данный момент она уже едет сюда.
Şimdi getirmek için buraya geliyor.
- Энн едет сюда. Будет с минуты на минуту!
- Anne burada ya da olacak!
Хочешь магнитофон с твоими пленками? Послушаешь, пока твой отец едет сюда.
Baban gelene kadar dinlemek için sana teyibi vericem.
Он уже едет сюда. Он скоро будет здесь, Джек!
Buraya gelmek üzere, Jack!
- Да, он уже едет сюда.
Evet, merak etmeyin, geliyor.
Твоя мама уже едет сюда.
Mia, annen yolda.
Кристин! Знал, что она едет сюда и поплелся за ней.
- Onun burada olacağını biliyordun ve onu takip ettin!
- Джаред всё еще в турне, Но Рики едет сюда.
Jared turnede ama Ricki buraya geliyor.
- Хуанг едет сюда.
Huang da geliyor.
Муж едет сюда.
- Tanıklar?
Он едет сюда.
- Buraya geliyor.
Она вместе с ним, а он едет сюда.
Akadla birlikte ve o da buraya geliyor.
- Когда ты говорил с Финстером? - Он уже едет сюда, я только что позвонил.
- Finster'la ne zaman konuştun?
Карл едет сюда.
Carl gelmek üzere, tamam mı?
- Энн едет сюда. Будет с минуты на минуту!
- Anne burada mı, yoksa gelecek mi!
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет.
Babası polis eskortuyla gidiyormuş, Westley de yanındaymış.
Его мать едет сюда.
Londra'ya mı?
- Полковник, сюда едет автомобиль.
- Albay, bir araba geliyor.
Утенок сюда едет!
Violet, Duck geliyor.
Сюда едет НИМЗ!
ULAKSAM geliyor!
Сюда едет НИМЗ!
ULAKSAM geliyor! - ULAKSAM?
После стольких лет тюрьмы, Гаррет едет сюда забрать свои 20 миллионов и его убивают.
Ama öldürülüyor.
Отец едет сюда.
Babam yola düşmüş.
Он приходит сюда и никуда не едет.
Buraya çok sık gelir ama hiçbir yere gitmez.
Ты слышал, он уже сюда едет.
Tamam mı? İşte duydun.
Сюда едет машина. Нужно уходить. Логан, уходим?
Haydi buradan gidelim Logan.
Опусти ружьё, сынок. Сюда едет полиция.
Silahı indir evlat, kanun geldi.
Она сейчас сюда едет, пока она едет, Я буду твоим тренером!
O gelene kadar koçunuz ben olacağım. Merak etmeyin.
Сюда едет полиция.
Polis burada olacak.
Сюда едет майор Девис из Пентагона.
Binbaşı Davis Pentagon'dan buraya doğru yola çıkmış.
Сет, сюда едет машина.
Seth, bir araba geliyor.
Сюда едет королева.
Kraliçe, Grove Lisesi'ne geliyor.
Мама Стифлера едет сюда.
Stifler " in annesi buraya geliyor.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17