Ему понравится tradutor Turco
467 parallel translation
- Красивый. Ему понравится.
- Çok güzel, eminim hoşuna gidecektir.
Если ему понравится, возможно, мы решим все наши проблемы.
Eğer beğenirse, tüm sıkıntılarımza çare olabilir.
Возможно, ему понравится кусочек сырого гамбургера, или может налить ему молока.
Belki biraz çiğ et ya da süt istiyordur.
Она ему понравится.
Çok sevecek.
Попробуй с вице-президентом, ему понравится.
Öteki başkan yardımcısında dene. Onun hoşuna gidiyor.
Я думаю ему понравится... когда ты нежно обращаешься с его вещами.
Sanırım onun eşyalarını... sevmenden hoşlanırdı.
Гарантирую, ему понравится то, что я предложу.
Ona vereceğimi kabul edeceğini garanti ederim.
Может быть, ему понравится капуста, твоя вонючая капуста!
Belki senin kokmuş kabağını sever!
Это ему понравится.
Bunu sevecek.
– Так как, думаешь, ему понравится?
- Her neyse, sence beğenir mi? - Mutlaka beğenir.
Не сомневаюсь, что ему понравится.
- Kuzenime canı sıkkın.
Думаю, ему понравится куриный бульон.
Eminim, tavuk çorbası ister.
Милая, ему понравится.
Tatlım, o buna bayılacak.
Ему понравится?
- Bu işe sevinecek mi?
- Думаешь ему понравится?
- Sence beğenir mi?
Квартира ему понравится.
Ama daireyi gerçekten çok severdi.
Может, ему понравится тот, кто захочет помочь.
Belki sevdiği yardım etmeye çalışan biridir.
Ему понравится.
Çok sevecek.
Посмотрим, как ему понравится это.
Bakalım bunun için nasıl hissedecek.
- Как ты думаешь, ему понравится?
- Sence bunu beğenir mi?
Как думаешь, ему понравится? Ты его не убьёшь.
Bu hoşuna gider mi dersin?
Ему понравится.
Buna bayılır.
Ему понравится тропический пунш?
"Tropik meyveler" sever mi?
Вот я и подумал : надо подарить то, что ему не понравится.
Ben de eğer ona hediye vereceksem onun hoşuna gitmeyecek bir şey vermeyi tercih ederim.
Я так надеюсь, что ему здесь понравится.
- Evet. Umarım burayı beğenir.
Думаю, ему это не понравится.
Eddie bundan hiç hoşlanmazdı.
Но ему не понравится, что ты живешь с его женщиной.
Ama ikinizin birlik olması ayrı mesele. Bundan pek hoşlanmayabilir.
О! Вот это ему точно понравится.
Buna bayılacaktır.
T.C. Джеффордс. Ему это понравится.
Buna bayılırdı.
Он пришлёт его мне домой, если он ему понравится.
Tabi beğenirse.
Если тебе понравится то, что ты увидишь, расскажи ему о наших проблемах.
Gördüklerinden memnun kalırsan, buradaki sıkıntılarımızı anlat..
Ему это не понравится.
Bundan hoşlanmayacak.
Спроси своего пивовара, как ему такое понравится.
Yaşlı biracına kadından nasıl hoşlandığını sorsana!
Ему не понравится то, что я сделала.
Yaptığım hoşuna gitmeyecek.
В этом нет моей вины. Но ему не понравится.
Benim hatam değildi, ama yaptığım hoşuna gitmeyecek.
Отпразднует приезд шампанским. Если это ему не понравится...
Dönüşünü şampanyayla kutlayacağız.
Ему там не понравится.
Orayı sevmeyecektir.
- Ему здесь понравится.
- Onun da hoşuna gider. Buna ihtiyacı var.
Если это наркотики - предупреди шефа, но ему это вряд ли понравится.
Eğer uyuşturucu işiyse, patrona söylemeliydin. Bu hiç hoşuna gitmeyecek, özellikle senden.
- Ему это не понравится.
- Hiç böyle gitmemişti.
Ему понравится.
Bunu bayılacaktır.
Ему это не понравится.
Bundan hiç hoşlanmayacak.
Уверен, ему не понравится, что вы пришли в кепке с эмблемой "Иволг".
Ve bir Orioles şapkası giymen hoşuna gitmezdi.
Например, когда я рисую комикс, я всегда думаю, что скажет об этом Чарльз... понравится ему или нет.
Çizgi roman çizerken hala Charles'ın onayını almayı düşünüyorum sanki beğendi mi beğenmedi mi diye.
Надеюсь, ему понравится.
- Umarım beğenirsin.
Ему это понравится.
Şey, Bill'i büyük bir süpriz bekliyor.
Ему понравится.
Bunu alayım, n'olacak sanki.
Ему это не понравится. Он меня глаза лишил.
Neyden hoşlanacağı umurumda değil.
Ему это не понравится.
Bu pek hoşuna gitmeyecek.
- Ему это не понравится.
- Hiç hoşuna gitmeyecek.
- Что ему не понравится?
Neden hoşlanmayacak?
понравится 84
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему плевать 56
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему пришлось 18
ему показалось 26
ему позвонили 18
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему плевать 56
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему пришлось 18
ему показалось 26
ему позвонили 18