Её так зовут tradutor Turco
100 parallel translation
- Её так зовут?
Adı o mu?
- Может быть, это её так зовут.
- İsterse göbek adı doktor olabilir.
Её так зовут : Марлен Сестра!
- Adı "Marlene Kızkardeşi"!
- Её так зовут, Филлип. Филлип?
- Adı bu, Philip.
Её так зовут.
- Adı bu. Hayır.
- Её так зовут.
- Adı bu. Hayır.
Жизель. Её так зовут.
Adı Giselle.
- Её так зовут? Юлия?
Bu onun adı mı?
Её так зовут?
Evet. - İsmi bu mu?
Её так зовут?
İsmi o mi?
Анжела - так её зовут - это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня.
Adı, güç, cesaret anlamına gelen Angela. İsmi, her yönüyle bana kendimi iyi hissettiriyor.
Её зовут Жанна! Я так старался, барышня.
Albert, onun adı Jeanne.
- Да я не заводил её. Так, как вас зовут?
- Daha yeni boya aptırdık da...
Так ее зовут.
İsmi bu.
Её зовут примерно так же, как и первую.
İlginçtir ki, her iki kurbanın adı da aynı.
Ее тоже зовут Мари, она так говорит.
Onun da adı Mary.
Ее так зовут?
Adı Linda mı?
Фэй Секстон, так ее сексуально зовут.
Adı da Fay Sexton. Aman ne seksi! .
Так как её зовут?
- Adı ne?
Так ее зовут. Максин.
Adı Maxine.
- Так зовут ее друга.
- Erkek arkadaşının adı.
Так как ее зовут?
Adı ne bunun?
Так ее зовут.
Onun adı bu.
Так ее зовут Кесси, да?
Yani adı Cassie, huh?
Ее так зовут.
Kızın adı.
- Так её зовут - Клара?
- Onun adı mı bu, Clara?
Так её зовут?
Adı bu mu?
Так ее зовут Есения?
Adı Yesenia mı?
О, так ее зовут Кимбер?
Yani gitarının adı Kimber mı?
Так что, как ее зовут?
Pekala adı ne bakalım?
Её не просто так "Папочкой" зовут.
Ona boşuna Baba demiyorlar.
Ее по-прежнему так зовут.
Adı hala Mathilde.
так ее зовут? все хорошо
O da iyi.
Диспетчер - Так ее зовут.
Merkezdeki kız. Adı bu.
Её ведь так зовут, правильно?
İsmi buydu, değil mi?
Так вот Ким, работающая в вечернюю смену, ушла в декрет. А её мужа зовут Сэнди, так?
Pekala, gece müdürü Kim, bıraktığı anneliğe devam etti, kocasının adı da Sandy'ydi, değil mi?
Так вы не поверите - девушку, которая пришла на ее место, тоже зовут Сэнди, а ее мужа - Ким
Şuna bakın, onun yerine geçen kadının adı Sandy, kocasının adı da Kim.
Пенни, так ее зовут?
Sanırım arkadaşının adı Penny'di.
Так ее зовут Кане?
Yani adı "Kane", öyle mi?
Так ее зовут.
Demek adı bu?
Так значит её зовут Анита.
Adı Anita olmalı.
Так, как ее зовут?
Peki, kadının adı ne?
Так ее зовут?
İsmi demek bu.
Так ее зовут?
Adı bu mu?
Черт, ее же не так зовут...
Lanet olsun, adı bu bile değil.
Так как, ты говоришь, её зовут?
Peki ismi ne?
Кажется, так ее зовут?
Adı o muydu?
Так зовут ее мать.
Yara içinde.
Один из выживших в столкновении сказал Вэнсу, что так зовут ее дочь.
Kazadan kurtulanlardan biri Vans'a bunun kızının adı olduğunu söylemiş.
Мне просто нравится мысль о машине настолько странной, что они не знаю как её называть, так что они зовут её просто "Штука"
Sadece ona ne diyeceklerini bile bilmedikleri acayip bir araba olması hoşuma gidiyor. O yüzden ona "Şey" diyorlar.
Хэйден, так ее зовут, настаивает на моей поездке в Бостон.
Hayden, adı bu. Boston'a gelmem için ısrar ediyor.