English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Е ] / Ее там нет

Ее там нет tradutor Turco

304 parallel translation
Ее там нет, она внизу, в машине.
Oda numarası kaç? Ah, odada değil ki.
Ее там нет.
Burada değil.
- Ее постель пуста, ее там нет!
- Yatak boş, kalkmış!
Почему ее там нет?
Neden orada değil?
Я искал одну книгу... в секции спорта и похоже ее там нет.
- Buyrun? - Merhabalar. Spor bölümünde bir kitap arıyorum ama sanırım orada değil.
Да, я только что смотрел, и похоже, ее там нет.
Evet az önce baktım ama orada değil.
Ее там нет.
Gidiyorum.
И когда он перезванивает, ее там нет.
Ama aradığında kadın orada yoktu.
Если ее там нет, я вам пулю в лоб пущу.
Orada yoksa kafana bir kurşun sıkacağım.
То она там, то ее там нет.
Bir görünüp bir kayboluyor.
Иногда обернусь сказать ей что-нибудь, а ее там нет и где-то на секунду, я не могу понять, где она.
Bazen ona bir şey söylemek için arkamı dönüyorum ama onu göremiyorum. Bir an için neden göremediğimi unutuyorum.
Зачем мне посылать вас изучать эту штуку, если бы я знал, что ее там нет?
Neden orada olmadığını bildiğim birşeyi incelemek için oraya takımınızı göndereyim?
Ты уверен, что ее там нет?
Orada olmadığından emin misin?
- Ее там нет.
- O burada değil.
- Я ходил за водой, ее там нет.
Su yok. - Ne?
Что ты собираешься делать, если ее там нет?
Orada değilse ne yapacaksınız?
Там тоже были беспорядки, в её время? И если есть какие-нибудь звуки сейчас... они от совершенно естественных причин. Нет.
Onun zamanında hiç bu tür rahatsızlıklar olmamış mı?
Нет, скажите ей, что я поеду в ее отель и буду ждать ее там.
Hayır. Söyleyin onun oteline gidip orada bekleyeceğim.
Ее теперь там нет.
O odada kimse yok.
Ее даже там нет.
O, orada bile değil.
Ее уже там нет.
- İşte, burada.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Onlara yemek götürdüklerinde, hücrede yoktular.
Её там нет?
Yok mu?
Её там нет?
Orada değil mi?
Потому что её там больше нет.
Çünkü O artık orada değil.
- А если её там нет?
Kız orada da değilse?
Нет, ты положишь ее там, где я ее нашел и мы сообщим в полицию.
Hayır. Onu bulduğumuz yere bırakacaksın ve polise haber vereceğiz.
- Нет ее там!
- Hayır yok!
Её там нет.
- Orada değil.
Там же чудовища, они убьют её! Нет, сейчас они спят.
Kendini suyun akışına bırak.
- Ее там больше нет.
Artık yok.
Наверное её там нет.
Lanet olsun. Burada yok.
А то ворвёшься к нему посреди ночи, а её там нет.
Emin olmadan oraya gitme.
Её там нет.
O buranın dışında değil.
Но ее сейчас там нет.
Ama şu an orada değil.
Нет, я говорил про как-ее-там-зовут.
Hayır, şeyden bahsediyordum, adı neydi?
- Ты уверена, что её там нет?
Orada olmadığından emin misin?
- Я только что оттуда ушла, её там нет.
- Şimdi çıktım. Orada değildi.
Её там нет?
- Orada değil mi?
Её там больше нет.
Artık orada değil.
Но я была так рада встретить нормального парня что видела страсть там, где ее нет.
Ama olmadığını sandığım tutkunun, orada olduğuna beni inandıracak bir erkekle karşılaşmayı öyle istiyordum ki.
Другими словами, её там нет.
Yani diğer bir deyişle, orda değil.
О, нет, он не найдёт её там.
Hayır, köpek orada değil!
Эта штука точно была тяжёлой, радиоактивной и больше её там нет.
Bıraktığı iz derindi. Üç şey biliyoruz.
Особенно там, где нет возможности носить в кармане локон её волос.
Bana onun saç tokasını bile vermediler.
Или веду её в свою комнату в надежде, что Лягушонка там нет, нарезаюсь и трахаю её.
Veya onu odama götürür, Kurbağa'nın gitmiş olmasını umar, sertleşip onu düzebilirim.
Зачем ее искать там, где ее точно нет, да?
Zorla da olmaz, değil mi?
Ее там нет.
Annem orada değil.
Ее там нет.
Orada yok.
Я знаю, ей нужно было уйти, я скучаю по ней, и мне нравилось, что она там, и я не говорила с мамой, и мне нужно поговорить с ней, а ее нигде нет.
Gitmesi gerektiğini biliyorum ama onu özlüyorum ve orada olması hoşuma gidiyordu. Annemle konuşamadım. Onunla konuşmalıyım ve o da etrafta yok ve ben başarısız oluyorum.
Тут нет никого по имени Чан Ча Мин, или как там ее зовут
Jang, Chae-min ya da her ne isimse... Bu kızdan haber yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]