Жертве tradutor Turco
860 parallel translation
Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии.
15 yaşındaki araba kazası kurbanına acil omurga korpektomisi yapmaya çalıştım.
Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств?
Ve içki içmeyi hak eden birileri varsa ; onlar koşulların kurbanlarıdır. - Öyle değil mi Kont?
Почему он ничего не говорит о моей жертве?
Neden benim fedakârlığım hakkında bir şey söylememiş?
Вы равнодушны к его жертве.
Onun fedakarlığına kayıtsız kaldınız.
Зачем вы оставляли карточку на жертве?
Kurbanların üzerine niye kart bırakıyordunuz?
Вы говорите о жертве?
Kurbandan mı bahsediyorsunuz?
Если вам станет от этого легче, то для этого нужно отдать жертве пергамент так, чтобы она ни о чём не догадалась.
Eğer seni rahatlatacaksa söyleyeyim bir parşömen uzatılmalı ve kişi de onu bilmeden almalıdır.
Такое бывает, если преступник доводится родственником или другом жертве.
Çünkü çoğunlukla suçlu, bir akraba veya dost olur ve tutuklanması istenmez.
Кто узнает о моей жертве?
Kendimi kurban edişimi kim görür?
- Никто не просит тебя о подобной жертве!
- Ama niye gideyim ki? Gerek yok!
Но вы же не откажетесь дать перед смертью жертве науки последнюю сигару?
- Birazdan, bilim için kurban edilecek birinin son bir puro içme isteğini reddedemezsiniz!
Некоторые полагают, что обязательным условием является контакт с жертвой, иначе проклятие не будет иметь силы. Поэтому необходима какая-то вещь, принадлежавшая жертве.
"Bazı medeniyetlere göre kurbanın şahsi eşyaları gereklidir ve büyüler kurbana ait şeylerden biri olmadan yapılamaz."
- А есть что-нибудь по плащу, лежавшем на жертве?
Herşey bu yağmurluk mu?
Полмира спит, природа эамерла Издалека эаслышав волчий вой, как выэов собственного часового, убийство к цели направляет шаг, подкрадываясь к жертве, как Тарквиний
Şu anda dünyanın yarısında doğa ölüden farksız ve sıska cani, muhafızı olan kurdun uluyarak verdiği işaretle doğruluyor.
Мы будем мстить за смерти всех Каледов, кто пал по причине права и правосудия и построим мир, который будет памятником их жертве.
Hak ve adalet için ölen tüm Kaledlerin intikamını alacağız ve fedakarlıklarına anıt olacak bir barış ortamı yaratacağız.
Природа даёт жертве возможность заметить своего убийцу.
Doğa engereğin kurbanına saldırganı teşhis etme şansı veriyor.
"Память о жертве Зла останется в душе каждого"
Onlar benim basit olduğumu düşünüyorlar.
Жертве нанесли удар сзади, с правой стороны грудной клетки,.. Значит, убийца был правшой.
Katil sağ elini kullanıyor.
И всё становиться настолько плохо, что в скором времени я готов услышать о жертве изнасилования как о "недобровольном получателе спермы!"
Gün be gün, daha kötü bir hal alıyor bu iş. Artık, tecavüz kurbanlarına "gönülsüz döl alıcıları" demelerini bekliyorum.
Том, четырнадцать лет назад В этом случае у меня отчет о жертве.
Tom, on dört yıl önce... o davada, elime kurban hakkında bir rapor geçti.
Совсем недавно, к некому бродяге, а именно нашей жертве, проявили участие и предложили слегка подбросить.
Kısa bir süre önce, başıboş bir serseri yani maktul, birisi tarafından gideceği yere bırakılma teklifi aldı.
Мы научились вырывать сердце и показывать жертве перед смертью.
Bir adamın kalbini dışarı çıkarıp ölmeden önce ona göstermeyi öğrendik.
Но эти отчеты подписаны другим медэксперт, нежели в деле о последней жертве.
Fakat bu raporlar sonuncu kurban hariç başka bir doktor tarafından imzalanmış.
Миссис Свидлер, со всем благоразумием и чувствительностью. ... и принимая во внимание положение дел я считаю что больница в какой то мере должна компенсировать ущерб другой, еще живой жертве этой ужасной, ужасной трагедии.
Şimdi Mrs. Sweedler, anlayışınıza sığınarak olaya geniş açıdan bakarsak şunu düşünmeden edemiyorum bundan bir nebze de olsa hastane sorumlu o korkunç ve trajik kazadan.
Я принесу личные извинения ее жертве.
Kurbanından bizzat özür dilemek istiyorum.
О жертве!
Fedakârlık hakkında.
Вожак стаи подходит к жертве для того, чтобы убедиться, что она мертва.
Sürüdeki en büyük erkek öne çıkar ve kurbanın öldüğünden emin olur.
Старший самец подходит к жертве, чтобы убедиться, что она мертва...
Sürüdeki en büyük erkek, kurbanın öldüğünden emin olmak için öne çıkar.
Его отличительная черта - он полон предрассудков, поэтому на каждой жертве он оставляет маленький сувенир... со своего браслета.
Lakabı, Batıl inanışlı adam. Öldürdüğü her kurbandan aldığı şans bilezikleriyle ün yapmıştır.
Окружённый высокой растительностью африканской Саванны, охотящийся гепард аккуратно подкрадывается к своей жертве.
Afrika'nın uçsuz bucaksız ovalarında, otların gizlediği.. çita, avına doğru usul usul yaklaşıyor.
Наша цель заключается в том, чтобы нащупать эти органы... причиняя при этом максимальную боль. но в то же время не давая жертве умереть
Bu aletlerin amacı, kurbanı olabildiğince uzun süre canlı tutarak, bu organları sıkıştırıp en fazla acıyı vermektir.
Книга о Вальжане... жертве чудовищной несправедливости, который всю свою жизнь помогает людям.
Valjean hakkındadır... Hayatını insanlara yardım etmeye adamışken korkunç bir adaletsizliğin kurbanı oldu.
Сынок, бывает, благо большинства взывает к жертве.
Musa... bazen herkesin iyiliği için..... bazılarını kurban etmek gerekir.
Пару к той, что была одета на жертве.
Öldüğü sırada diğer teki merhumun üzerindeydi.
Когда на жертве находят символ, скорее речь идёт о ритуальном убийстве. Оккультное жертвоприношение, совершённое группой.
Kurbana sembol çizilmesi ritüel bir cinayete işaret ediyor.
- Преступник отрезал жертве часть тела.
Katil, kurbanın penisini kesmiş.
Предположим, что жертве просто не повезло, он купил не ту лицензию, и цель - Спайсер.
Diyelim ki kurban büyük bir talihsizlikle yanlış taksicinin ruhsatını satın aldı.
Так есть что-то, что я должен знать о вас, или о Донни или о его жене, или о жертве?
Bilmem gereken bir şey var mı? Seninle, Donnie ile, Donnie'nin karısıyla ya da kurbanla?
Характер повреждений... показывает, что убийца хотел причинить... своей жертве как можно больше боли.
Bu kesikler özenle açılmış. Büyük ihtimalle katil, kurbanın bilincini yitirmeden... bu dayanılmaz acıyı yaşamasını istemiş.
Один принадлежит жертве, второй только частичный.
Onlar kim? - Onu bulamayacaksınız.
... они плавно двигаются как хищники подкрадываются к своей жертве.
Hareket ettiklerinde sürü olarak ederler.. Öldürmek üzere yaklaşan hayvanlar gibi.
Множественные ранения от двух разных ножей на каждой жертве.
İki kurban da iki ayrı bıçakla yaralanmış.
Были другие изнасилования, где преступник закрывал лицо жертве пакетом для мусора?
Saldırganın, kurbanın başına çöp torbası geçirdiği başka tecavüz var mı?
В медкарте жертве сказано, что у неё зрение 100 %. - У Роджера паршивое зрение.
Kurbanın tıbbi kayıtlarında gözleri için 20'ye 20 yazıyor.
- Они не принадлежат ни той, ни другой жертве, но совпадают друг с другом.
Kurbanlara ait değil ama aynı kişinin kılları.
Она принадлежала первой жертве, Марсии Джонсон.
İlk kurban Marcia Johnston'a ait.
- При жертве нет удостоверения личности.
Kurbanın kimliği yok.
- Ручная работа, как и на последней жертве, только еще хуже.
İşçilik, son kurbanla aynı ama daha kötü.
Ну, что мы знаем о жертве?
Evet.
Расскажи мне о намеченной жертве, об этой Энн Лайвли.
Bana bu olası kurban Anne Lively'den bahset.
К жертве?
Kurban etmek mi?