Журналист tradutor Turco
872 parallel translation
По-моему, он всё ещё лучший журналист в этом деле.
Ne derseniz deyin, hala bu camianın en iyi gazetecisi o.
Я тут подумал, Билл. В конце концов, ты отличный журналист.
Düşünüyordum da Bill, aslında sen çok iyi bir gazetecisin.
Ни один журналист столько не получает.
Hiçbir muhabir bu kadar para almaz.
Вы же знаете, что значит для него Звезда вы же журналист.
Star onun için ne demek biliyorsun. Sen de gazetecisin.
Журналист, значит?
Bir gazeteci, öyle mi?
Я - журналист, один день которого стоит 1000 $.
Günde bin dolar almayı hak eden bir gazeteciyim.
- Он журналист.
- Gazeteci.
Значит он - журналист. Тогда он может сказать нам, будет война или нет.
O zaman bize barış mı yoksa savaş mı olacağını söyleyebilir!
Он спросил "Ты журналист или репортер"
"Gazeteci misin, muhabir mi?" diye sordu.
" Журналист делает себя героем рассказа.
Bir gazeteci kendini haberin kahramanı yapar.
Журналист - лучшая профессия в мире.
Gazetecilik dünyadaki en iyi meslek.
Ты лучший журналист в мире.
Dünyadaki en iyi gazeteci sensin.
Вы хороший журналист, говорят.
Senin için iyi bir gazeteci diyorlar.
Я журналист, я живу за счёт заголовков!
Ben bir gazeteciyim ve manşetlerde yaşarım!
Я ведь журналист.
Ben hâlâ bir gazeteciyim.
Журналист поймал красивую девушку-убийцу!
Güzel katil bir köşe yazarı tarafından yakalandı.
- Вы журналист?
Gazeteci misiniz?
Он журналист и приехал сюда по работе.
Gazetecidir, iş için burada.
Представляю, какую злую статью о развлечениях аристократии... напишет завтра наш журналист.
Büyük gazetecimiz ne yazacak? Aptal ve dejenere aristokrasi hakkında bir üçüncü sayfa makalesi mi?
ЖУРНАЛИСТ.
- GAZETECİ
У вас IQ - 140. Журналист.
140 IQ'ya sahip bir muhabirsin demek.
Да, этот журналист и Фантомас - одно лицо.
Evet. Bu gazeteci ve Fantomas aynı kişi!
Я не журналист.
Ben gazeteci değilim.
Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился.
Anlıyorum ki, kendisine güvenmekle hata ettiğim bu gazeteci maalesef hiç değişmemiş.
Фандор, наш журналист.
- Fandor, gazetecimiz?
Итак, ненастоящий профессор Лефевр, это журналист Фандор.
İlk sahte Profesör Lefèvre, gazeteci Fandor'du.
Комиссар Жюв проведет расследование. А журналист Фандор со своей невестой будут моими гостями.
Komiser Juve'le beraber, gazeteci Fandor ve genç nişanlısı davetlimiz olacaklar.
Девушка и журналист казнены.
Kız ve gazeteci infaz edildi.
А еще ты журналист.
Aynı zamanda da gazetecisin.
Тут звонил журналист, просил дать интервью
Birkaç gazeteci arayıp benden röportaj istedi.
Журналист не должен быть дураком
Ama efendim, gazetecinin kuralı sıkıcı olmamaktır.
И потому, что я журналист.
Çünkü ben gazeteciyim.
Кстати, вы журналист, не так ли?
Bu arada, sen muhabirsin değil mi?
Друзья мои, среди нас журналист.
Arkadaşlarım, aramızda bir gazete muhabiri var.
Да, но я... я же журналист!
Kahretsin... Ben bir gazeteciyim.
Я - профессиональный журналист.
Ben profesyonel bir gazeteciyim.
Я - профессиональный журналист уже 15 лет.
Ben 15 senelik tecrübesi olan uzman gazeteciyim.
Вы хороший журналист, мсье Перрен.
Görünen şu ki, çok tecrübeli bir gazetecisiniz, mösyö Perrin.
Сказал, что я хороший журналист...
İyi bir gazeteci olduğumu söyledi...
- Послушайте. Когда журналист говорит редактору по заданиям, что, возможно, он напал на большое дело, редактор по заданиям в таких случаях отвечает : "Даю тебе 48 часов, парень, и если не будет хорошего материала, выгоню взашей". Именно так он и отвечает, я в кино видел!
Bak bir gazeteci editörüne gidip çok büyük bir şey peşinde olduğunu sandığını söylediğinde editörün şöyle söylemesi gerekir'48 saatin var, evlat sağlam bir şeyler getirsen iyi edersin yoksa kellen gider.'
- Простите, вы не журналист?
- Affedersiniz, gazeteci misiniz? - Hayır, hayır...
Вы правы. Я журналист.
Haklısın, gazeteciyim.
Каким образом американский журналист в центральной Америке вообще узнал, что Ганди родился в Порбандаре?
Orta Amerika'daki bir Amerikan gazeteci Gandi'nin Porbandar'da doğduğunu nasıl öğrenir?
Я журналист.
Basın.
Но я все-таки журналист. Но журналистика - это другое.
Peki seninki gazetecilik mi?
Папа, разреши тебе представить нашего гостя, он модный журналист.
Öyle mi?
Он журналист?
Kafayı buldum, beni yatağa götürecek.
Это скандал, это скандал, я просто не могу подобрать приличного слова, которым можно назвать то, чем занимается этот журналист, этот писака. Взгляните на свежий номер.
Hepsi yalan haber ajitatörü!
- А Фандор, наш журналист?
- Gazeteci Fandor'dan ne haber?
- Вы журналист, правильно?
Siz bir muhabirsiniz değil mi?
Я думал, что каждый маститый журналист...
Safkan gazeteci...
журналистика 20
журналисты 85
журналистов 17
журналистка 52
журналистом 17
журнал 215
журнал капитана 258
журналы 107
журнала 21
журналов 16
журналисты 85
журналистов 17
журналистка 52
журналистом 17
журнал 215
журнал капитана 258
журналы 107
журнала 21
журналов 16