English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Загрузить

Загрузить tradutor Turco

354 parallel translation
Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру.
Bir uçağı ağzına kadar TNT'yle doldurup, mağaraya intihar dalışı yaparak.
Мы должны были загрузить поезд мешками с песком в Корее. Но мы были захвачены в плен.
Kore'de bir treni korumamız gerekiyordu ama esir düştük.
Загрузить изъятых рабочих!
İstenen işçileri yükleyin!
Нужно загрузить в компьютер план восстания в Латвии.
Letonya ayaklanma programının bilgisayara yüklenmesini istiyorum.
Загрузить торпедные отсеки один и два. Установки заданы.
Birinci ve ikinci tüpleri doldurun.
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
Buna gerek kalmayacak. Buradan bu ilin bütün dosyalarına erişebilir ve onları veri belleğine indirebiliriz.
Компьютер, загрузить все командные последовательности зонда обратно в его компьютер.
Bilgisayar, tüm sonda komut dizisini sondaya geri yükle.
Борг мог загрузить коды из позитронной сети Дейты.
Borg, kodları Data'nın Pozitronik ağından indirmiş olmalı.
Нам придется загрузить всю программную последовательность по новой.
Programlamaya baştan başlamalıyız.
Компьютер, загрузить файл EA-22-30. Содержание :
Bilgisayar, tarih dosyası EA-22-30'u yükle.
Надо же их как-то загрузить
Onlara bir şey vermelisin.
Нам также понадобится загрузить наши параметры для матрицы в один из ваших компьютеров.
Bizdeki matris parametrelerini sizin bilgisayarlarınızdan birine yüklememiz de gerekecek.
Загрузить данные.
Kaydı Yükle
Не мог бы ты загрузить посуду, для меня?
Bulaşıkları makineye yerleştirir misin?
Есть ли возможность загрузить инопланетные банки данных?
Yabancının veri tabanını ile ilgili bir ilerleme var mı?
Приготовьтесь загрузить данные.
Veriyi indirmeye hazırlanın.
Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
Gravimetriki şarj etmek için hazırız.
Я попытаюсь загрузить базу данных и получить ответы.
Veri bantını transfer etmeye ve bazı cevaplar bulmaya çalışacağım
Вам понадобятся эти микроконсоли... чтобы загрузить ваши новые персонажи.
Yeni kimliklerinizi indirmek için bu mikro-konsollar gerekecek.
Мы можем загрузить что угодно.
Elbiseden tut..
А потом 10 секунд, чтобы остаться один на один с компьютером, и загрузить "штучку".
Ve bilgisayardan gerekli bilgileri bire bir çekmemiz için de bir 10 saniyeye....
Всё что нам нужно сделать - это загрузить его на сервер кредитного союза.
Tek yapacağımız onu Kredi Birliği'nin ana hattına yüklemek.
Теоретически, ты сможешь загрузить в него... свои мысли и воспоминания... и жить вечно в качестве робота.
Yani teorik olarak düşüncelerini ve hafızanı bir bilgisayara download edebileceksin. Ve bir makina gibi sonsuza kadar yaşayacaksın.
Теоретически, ты сможешь загрузить свои мысли свои воспоминания в этот компьютер и жить вечно в качестве робота.
Yani teorik olarak düşüncelerimizi ve hafızalarımızı bilgisayara kaydedebileceğiz. Ve sonsuza kadar bir makina gibi yaşayacağız.
Загрузить космическую баржу.
Şu uzay takasını indir.
Можно даже загрузить своё фото на компьютер и... примерять одежду.
Bu kendi fotoğrafını çekip bilgisayarın içine koyup üzerinde... Kıyafetlerini değiştirmek gibi.
Мы должны загрузить эти показания.
Bu değerleri indirmemiz gerekecek.
И загрузить программу набора.
Ve programı yükleyecek.
Я хочу загрузить базу данных этого корабля... и все наши личные записи в сигнальный маяк.
Geminin veri tabanını ve kişisel kayıtları... bir sinyal fenerine indirmek istiyorum.
Вы должны помочь мне, загрузить его.
Merdivenlerden indirmeme yardım edebilirmisiniz?
Седьмая и я всю ночь пытались ее загрузить.
Seven ve ben bütün gece onu indirmek için uğraştık.
Загрузить вирус.
Virüsü yükle.
Пора тебе вправить процессор на место и загрузить новую программу.
İşlemciyi fazla yükleyip Dişi-Bilgisayarı yeniden programlama zamanı.
Мы смогли загрузить данные из информационного ядра зонда.
Sondanın hafıza çekirdeğini indirebildik.
Загрузить физические параметры в мою программу.
Fiziksel parametreleri programıma yükle.
Компьютер, доступ к голографическому образу лейтенанта Торрес и загрузить физические параметры в мою программу.
Bilgisayar, Binbaşı Torres'in holografik şablonuna eriş ve fiziksel parametrelerini programıma yükle.
Ваш код доступа был использован, чтобы загрузить физические параметры капитана.
Kaptan'ın fiziksel parametrelerini yüklemek için, sizin güvenlik kodunuz kullanılmış.
Я должен загрузить ваше первое задание.
İlk görevini yüklemem gerekiyor.
Если попробовать загрузить компьютер без этой дискеты, все сгорит.
Eğer birisi bu disket olmadan bilgisayara girmeye çalışırsa, her şey silinir.
Вам нужно только загрузить его, дорогуша.
Yapman gereken tek şey tatlım, onu yüklemek.
Просто зайти в Программу Предпреступлений, пройти в храм подключиться как-то к Провидцам и загрузить это "Особое Мнение".
Sadece Önsuç'a git, tapınağa gir bir şekilde Kahinlerin beynine gir ve Azınlık Raporunu yükle.
Но сам он ничего загрузить не может.
- Yardım olmadan onu yükleyemez.
Реактор ещё горячий, так что всё, что надо сделать, это вытащить накопитель из мотора, перезаправить его, загрузить орудия и они готовы к вылету.
Tek yapmamız gereken, motorlarının üstündeki koruyucuları kaldırmak, yakıt ikmali yapmak, cephane yüklemek ve yola çıkmaya hazırsınız.
Я, я позвоню ему как только доберусь до какого нибудь пункта. И раздай несколько, чтобы загрузить.
Neredeyse telefon defterindeki herkesi aramam gerekiyor.
Вы можете загрузить лучше, ха?
Daha iyi yükleyebilirsiniz belki, ha?
Мы думаем, что мы знаем, почему мы не можем загрузить нашу программу набора в систему врат.
Kendi çevirme programımızı neden geçit sistemine yükleyemediğimizi bildiğimizi sanıyoruz.
Хорошо, тогда, может быть можно загрузить ваше сознание обратно в ту память.
O zaman bilincini tekrar o hafızaya geri yüklemek mümkün olabilir. - Her modül bir bilinç depolar.
Сейчас, Паллан и я пытаемся сделать компьютерный интерфейс, так что... Я смогу загрузить некоторые технические данные.
Pallan ve ben bazı teknik özellikleri yüklemek için bir bilgisayar arayüzü düzenliyoruz.
Если она может загрузить данные в мозги людей, возможно это может также использоваться, чтобы изменить их восприятие или память.
İnsanların beyinlerine bilgi yükleyebiliyorsa, belki de aynı zamanda algılarını veya hatıralarını değiştirmek için kullanılabilir.
Загрузить антивирусы.
Antivirüs tanımları yükleniyor.
Смерть и правда может загрузить сильнее всего.
Ölüm genellikle beklenmedik zamanlarda gelir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]