Информацией tradutor Turco
1,376 parallel translation
И что я должна делать с этой информацией?
Niye bana bunları anlattın?
Скорее это можно назвать обоюдовыгодным обменом информацией.
Daha çok yararlı bir bilgi alış verişiydi.
Как она потом поступила с этой информацией - это её проблема.
O bilgilerle her ne yaptıysa, bu onun sorunu.
Полиция такой информацией не располагает.
Bu L.A.P.D. nin elinde olmayan bir bilgi.
А с информацией доктора Моралеса похоже, что эти банды решили заняться продажей органов.
Dr. Morales'in dediğine bakacak olursak, belki de çeteler, Organ ticaretine giriyorlardır.
Единственный способ обменяться информацией - через аккаунт на самом веб-сайте.
Bilgi paylaşımı sadece web site hesabı aracılığıyla yapılır.
Я могу справиться со всей информацией поступающей ко мне, могу видеть цвет, желтую рельсовую дорогу, вижу как она изгибается.
Gelen her türlü bilgiyi işleyebiliyorum, renkleri, sarı arabayı, yolun kavisini, ve şeklini görebiliyorum.
Я просто не могу справиться с поступающей информацией.
Bu kadar fazla bilgiyle başa çıkamam ki
Э, так что вы говорите все эти резюме заполнены ложной информацией?
Yani söylemek istediğin bütün bu özgeçmişlerin yalanlarla dolu olduğu mu?
Мэри Суббаро владела информацией...
Marie Subbarao'nun bulduğu bilgiler...
Нужной нам информацией.
İhtiyacımız olan bilgiler.
Представьте, как бы воспользовался подобной информацией настоящий хищник, будь это лев.
Gerçek bir saldırganın böyle bir bilgi ile neler yapabileceğini bir hayat edin.
Обмен информацией нам нужно знать все узнаете
Bilgi paylaşımı. - Her şeyi bilmeliyiz. - Bileceksiniz de.
Так, Калан, знаешь, я не обязан тебе что-либо рассказывать не обязан делиться информацией, мне не нужно твоих советов все что мне надо - чтобы ты дал мне спокойно работать.
Sizlerle hiçbir şeyi paylaşmak zorunda değilim. Paylaşmak zorunda değilim, tavsiyelerinize de ihtiyacım yok. Sizden istediğim, işimi yapmama izin vermeniz.
Тогда может нам обменяться э... информацией по страховке или что там...
Sigorta bilgilerimizi paylaşmalıyız belki de.
Я знаю владею его информацией.
Bulduğu ipucunu biliyorum.
Себастьян Реннер был иностранным подданным с информацией, представляющей угрозу США.
Renner, Amerika'ya karşı tehdit oluşturabilecek bilgilere sahip yabancı uyruklu biriydi.
Я со своими коллегами занимаюсь составлением схемы нейрологической основы, поддерживающей осуществление глобальной обработки информацией, требующейся для всех познавательных умозаключений, включая научные исследования, что фактически ставит мои исследования приоритетными по отношения ко всем остальным изысканиям.
İş arkadaşlarımla birlikte bilimsel sorgulamaları da içeren tüm bilişsel bilimleri gerektiren küresel bilgi işleme hizmet eden nörobiyolojik substratların planını çıkartıyor olmam bile beni diğer tüm erbapların bir adım önüne koyuyor.
Несколько дней. Мы что больше не делимся информацией?
Artık bilgi paylaşımı yapmıyor muyuz?
Очевидно, что свихнувшийся агент подразделения Грань, обладающий секретной информацией, представляет из себя большую проблему.
Önemli bilgilere sahip aklî dengesi bozuk bir Sınır Bilim ajanının ehemmiyet arz ettiğini söylememe gerek yok.
Кто, ты думаешь, обеспечил нас информацией по Оливии Данэм и подразделению Грань?
Buradaki Sınır Bilim Ekibindeki Olivia hakkında kim bilgi topladı sence?
- Да, с моей контактной информацией и что мы озабочены твоим поведением и что мы хотели бы помочь.
- Evet, iletişim bilgilerimi yazar ve davranışınla ilgili olan durumu anlatırım, - ve yardım etmek istediğimi yazarım. - Notu kim verecek, o mu?
И что мне делать с этой информацией?
Bu bilgiyle benim ne yapmam gerekiyor?
"ЅЌ... " то лучше. ƒай мне шанс снабдить теб € более подробной информацией.
DEA ki sana daha da iyi bilgi verebilmem için iyi bir fırsat.
я думаю, что вы располагаете определенной информацией, котора € вам доступна, и, в общем, картина была такой, что " сланди € обладала очень хорошими институтами.
Elinizdeki bilgilerle sınırlısınız genel olarak İzlanda'nın kurumlarının iyi olduğu düşünülüyordu. - Gelişmiş bir ülkeydi...
Мы призываем всех следить за информацией, которую они оставляют о себе в социальных сетях.
Herkesi sosyal ağlara gönderdikleri bilgileri kontrol etmeye davet ediyoruz.
Судьба обменивается информацией со вторым кораблем.
Destiny, geçit yerleştirici gemiyle veri alışverişi yapıyor.
Есть что-нибудь интересное на флешке с информацией, которую Сэм скопировала из сейфа Иванова?
- Bu anı hatırlayacağım. - Sam'in Ivanov'un kasasından aldığı dosyalarda bir şey var mı?
Вы можете посмотреть, совпадает ли это с информацией о моих родителях?
Anne ve babamın bilgilerine uyuyor mu diye bakabilir misiniz?
Основываясь на вашем последнем разговоре с ней, можно предположить, что она не будет делиться с нами информацией.
Onunla son konuşmanıza bakarsak bizimle hiçbir bilgi paylaşmayacağını düşünmeliyiz.
Просто мы тут делимся всей информацией как одна большая, счастливая семья.
Burada biz hiçbir şeyi birbirimizden saklamayan mutlu bir aile gibiyiz.
Даже личной информацией.
Kişisel bilgileri dahi.
Значит, нам нужно ехать обратно за информацией.
O zaman bizde Viper'a gidip etrafa bir göz atabiliriz.
Папа, мы до сих пор не выходишь на -? Ччч. Она надеется, что $ 10,000 награды будет способствовать раскрытию кто - нибудь, с информацией о смерти мужа отзовется.
Baba dışarı çıkı- - 10,000 dolarlık ödülün kocasının cinayetini aydınlatacağını ümit ediyor.
Ты работаешь на ЦРУ, и ты должна бы делиться с нами информацией.
- CIA için çalışıyorsun elindeki istihbaratları bizimle paylaşırsan iyi olur.
Ќо все же каким-то образом частицы обмениваютс € информацией.
Ama hernasıl olduysa parçacıklar bilgiyi paylaştı.
Но поскольку между центром черной дыры и горизонтом событий отсутствует физическая связь, эти два процесса не могут обмениваться информацией.
Ancak bir karadeliğin merkezi ve olay ufku arasında fiziksel bağ olmadığından, bu iki olgu herhangi bir bilgi paylaşıyor olamazdı.
Короче говоря, у тебя есть флешка с информацией, которая тебе не принадлежит.
Sana ait olmayan bilgilerin yer aldığı, taşınabilir bir belleğin varmış.
Из ЦРУ только что поступил оперативный отчет агента в Джакарте, члена Индонезийского совета моджахедов, который уже снабжал нас очень важной информацией.
CIA yeni bir saha dosyası gönderdi Jakarta'daki bir ajandan geliyor Endonezya'daki Mücahitler meclisinin bir üyesi ve geçmişte bize çok iyi bilgiler sağlamış birisi.
Предполагается, что это - единственное место в аппарате безопасности США, где принято делиться информацией.
Burasının Amerikan Güvenlik Sistemi için bilgilerin paylaşıldığı bir yer olması gerekiyordu.
Она снабжала их информацией вроде той, что Катеб мёртв, но если Катеб жив и находится в её компании, выходит она снабжала их ложной информацией.
Tanaz CIA'e bilgi sızdırıyordur Kateb'in ölüm haberi gibi, ama Kateb hayattaysa ve Tanaz'ın vakfıyla bağlantısı varsa demek ki CIA'e yanlış bilgi veriyor.
Я охотно поделюсь всей информацией...
Ben tüm bu bilgileri vermek için hazırım...
Мы обеспечим кое-кого недостающей информацией.
Halledecek birini buluruz.
Он снабжал нас информацией На деньги и обеспечение.
Para ve teçhizat karşılığı bize bilgi sağlardı.
Видимо, Зиро обладает некой весьма опасной информацией, опасная для Совета Хаттов.
Görünüşe göre, Ziro'nun elinde bazı önemli bilgiler var. Hutt konseyine göre tehlikeli bilgiler.
Суровая рельность в том, что чем дольше я обладаю этой деликатной информацией, тем больше притупляется моя память.
Esas gerçek şudur ki, bu hassas aygıt elimde olduğu sürece, hafızam da giderek körelecektir.
Ты обладаешь информацией об убийстве бостонского полицейского и ты вернешься обратно, без испытательного срока, без всего
Bir Boston polisinin öldürülmesi ile ilgili bilgiyi saklar ve vazgeçersen, duruşma falan olmaz.
Ты снабжаешь меня информацией. Я снабжаю тебя кофеином.
Sen bana bilgi veriyorsun, ben de sana kafein...
Моро знает, что вы владеете этой информацией?
Moreau bu bilgilere sahip olduğunu biliyor mu?
Или мы останавливаем хакеров, а следовательно, жертвуем нашей информацией.
Hackerların faaliyetini durdurmamız, bütün istihbaratımızı feda etmemiz anlamına geliyor.
- За новой информацией.
- Daha çok bilgi toplamaya.