Камергер tradutor Turco
77 parallel translation
Молясь смиренно божеству ее, лорд-камергер свободу получил.
Demek diz çöküp yakarınca ilahesine, kavuştu Başmabeyinci özgürlüğüne. Ben derim ki, madem Kralın gözüne girmenin yolu o kadına yaranmaktan geçiyor, o zaman biz de onun adamı olalım, onun kıyafetini giyelim. *
Привет и вам, любезный камергер!
Ben de Sayın Başmabeyinci'ye aynı dilekte bulunuyorum.
- И вам, достойнейший лорд-камергер.
Ben de size dilerim Lord Hastings.
Счастье, Где лорд-камергер?
Ona yardım edebilirdiniz.
Просто будьте осторожны, камергер.
Sadece dikkatli ol, Saray Nazırı.
Вы поплатитесь за это головой, камергер.
Bunun için kafanı uçuracağım Nazır.
Это мы – Оливер Камергер, Питер Паж, Стивен Принц, Энди Рыцарь и я.
Oliver Chamberlain, Peter Paige Steven Prince, Andy Knightley ve bendik.
Простите, лорд Вентрис, благородный камергер.
Kusura bakmayın Lord Ventris, saygıdeğer hazinedar.
Камергер.
Hazinedar.
Барон. Камергер.
Hazinedar.
Я надеюсь на вас, камергер.
Size güveniyorum değerli hazinedar.
Конечно, камергер.
Elbette hazinedar.
Разумный совет, камергер.
İyi bir tavsiye sevgili hazinedar.
Камергер Вентришира.
Ventrishire hazinedarı.
Камергер.
- Hazinedar.
Преданное служение правому делу - наш священный долг, Камергер.
İçten hizmet baş görevimiz değil mi Hazinedar?
Можно спросить, что с ней станет, камергер?
Kadına ne olacağını sorabilir miyim Hazinedar?
нужно вернуться в замок, пока Камергер нас не спохватился.
Değerli Hazinedar nereye gittiğimizi merak etmeden kaleye dönsek iyi olur.
У неё палач, Камергер.
Cezalandırıcı yanında Sayın Hazinedar.
Камергер сообщил ваш приказ уже после того, как мы начали.
Hazinedar, isteğinizi biz başladıktan sonra bildirdi efendim.
Слова не всегда означают правду, Камергер.
Kelimeler çok ender hakikat içerir Hazinedar.
Это элементарно, Камергер.
- Gayet basit değerli Hazinedar.
Конечно, Камергер.
- Elbette değerli Hazinedar.
И вы будьте осмотрительней, Камергер.
Sen de dikkatli olsan iyi olur Hazinedar.
Майлус Корбетт, Камергер Вентришира.
Milus Corbett, Ventrishire Hazinedarı.
Благодарю, Камергер.
Teşekkür ederim Hazinedar.
Благодарю, Камергер.
Herhangi bir şekilde faydalı olabileceksem, lütfen izin verin.
Кажется, вы вскружили голову нашему французскому гостю. Это плохо, Камергер? Вовсе нет.
Fransız ziyaretçimizin hayal gücünü uyandırdınız galiba.
Это Камергер нас сюда отправил.
Çok üzgünüz efendim.
Дорогой Камергер, его привлекаете только вы.
- Ama Yakışıklı Hazinedar... -... aklını tek çelenin sen olduğunu dile getirdi.
Я слышал, Камергер решил освободить узников из этих ям, и отправить их на подневольную службу.
Hazinedarın hücredeki tutukluları serbest bırakıp çalışmaya mahkûm etmeye karar verdiğini duydum.
- Камергер.
- Saygıdeğer Hazinedar.
Дела обязывают, Камергер.
Zanaatımızın gerekliliklerini yerine getiriyoruz Hazinedar.
Камергер... прибыли долгожданные гости.
- Hazinedar... - Kapıyı açın! ... şeref konuklarımız geldi.
Камергер запланировал состязание для дворян из Прайсшира.
Hazinedarımız Pryceshire soyluları için bir turnuva planladı.
Простите, камергер.
Af buyurun Hazinedar.
Камергер Прайсшира не потревожит твою новую счастливую жизнь.
Pryceshire hazinedarı mutlu, yeni hayatını bozmayacak.
Это и вправду дерзость, камергер.
- Gerçekten cüretkârsın Hazinedar.
Ваш судья, Камергер.
Baş muhafız Sayın Hazinedar.
Камергер опасается...
- Leydi Pryce'a yapılan saldırıdan sonra- -
Нет, сэр. Когда вернётся, передай, что его ждёт Камергер.
Döndüğünde söyle, hazinedarımızın kendisiyle görüşmek istiyor.
Камергер. Нашёл Мэддокса?
Hazinedar.
Камергер. У нас гости.
Ziyaretçilerimiz var.
Камергер вызывает тебя, палач.
Hazinedar seninle konuşmak istiyor cezalandırıcı.
Камергер. Баронесса, священник.
Teşekkür ederim Hazinedar.
Камергер, можно спросить, о чём столь срочном говорила его жена?
- Güzel. Hazinedar, karısının anlattığı önemli meselenin ne olduğunu sorabilir miyim?
В миссии вне закона нет бандитов, Камергер.
- Fermanı olmayan görevde... * * *... hain yoktur Hazinedar.
Ваш завтрак, Камергер.
Kahvaltınız Sayın Hazinedar.
Спасибо, Камергер.
Teşekkür ederim Sayın Hazinedar.
А как же Камергер?
- Ya Hazinedarımız?
Камергер.
Değerli Hazinedar.
камера 498
камеру 105
камер 41
камеры 217
камерой 16
камера включена 21
камера работает 17
камера готова 25
камер нет 23
камера один 24
камеру 105
камер 41
камеры 217
камерой 16
камера включена 21
камера работает 17
камера готова 25
камер нет 23
камера один 24