English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кончай

Кончай tradutor Turco

1,080 parallel translation
Ну, кончай это.
Kes şunu, hadi.
- Кончай цирк, Андре!
- Rol yapmayı kes Andre.
Так что будь добр, кончай побыстрее с этим, и удираем.
Bu seni ilgilendirmez tamam mı? İş benim.
- Кончай шутить.
- Yapma.
Кончай туда, куда захочешь!
Nereye istersen oraya boşalabilirsin!
Кончай!
Kes şunu!
Ну... Пол, кончай.
- Şey...
Кристин не спятила, а ты - тем более в своем уме... и кончай с этим.
O deli değildi ve sen de değilsin o yüzden kes artık.
Ладно, кончай работу.
Tamam, işi bırakın.
- Эриксон, кончай её. - Что?
- Eriksson, sürtüğü gebert.
Кончайте возиться, и я сброшу ее на Чикаго. Клянусь.
Şu şeyi sen bir çalışır hale getir, onu Chicago'ya atacağım!
- Джерри Лии, кончай.
- Jerry Lee, salla artık.
Кончай с этим.
Şu işi bitirelim.
- Кончай его!
Kes artık lanet olası!
Кончай его, Грик.
Duydun Rum, bitir işini.
Кончай, сопляк.
Kes şunu, salak.
Дэнни, кончай игру.
Danny, yatma vaktin geldi.
Лучше кончай с ним, Нед.
Bitir işini, Ned.
Порядок Кид. Кончай его. Он твой
Pekala, Kid, git hakla.
Не кончай пока.
Henüz gelmedi.
Больше не кончай внутрь. Для меня многовато!
Daha fazla!
Кончай! Кончай!
Şakalaşmayı bırak.
Кончайте играть.
Durun. Haydi.
- Да ладно! - Кончай заливать!
- Hadi oradan be!
- Кончай.
- Kes şunu.
- Джордж говорит, "Кончай."
- George "Kes şunu." dedi.
Кончай.
Kes şunu.
Кончайте с этими Роллингами.
Rolling Stones'u öldürt.
Кончай трепаться.
Hadi ordan.
Ладно, Хэмонд, кончай мне мозги конопатить.
Tamam, Hammond, kes saçmalamayı.
Эй, кончай.
- Bunu mu istiyorsun?
- Что? - Кончай трепаться о кофе.
Kahvenin ne kadar iyi olduğunu açıklaman gerekmiyor.
Хейвуд, кончай бубнить!
Bu senin için yeterli.
Кончай меня бить, мужик.
Bana vurmayı kes, dostum!
Кончай звонить.
Kapa çeneni.
- Кончайте с этим!
- Kes şunu!
- Кончай причитать.
Ne yaptığımı biliyorum.
Кончай доставать и так башка болит!
Kes dırdırı. Başımı ağrıtıyorsun.
- Кончай придуриваться!
- Dalga geçme!
Ну, давай, кончай...
Hadi, vazgeç!
Ладно, кончайте!
Kitaphaneden efendim! Kesin!
Кончай его!
Bitir işini!
Конча, королева летящей трапеции!
Trapezin uçan kraliçesi ; Concha.
Конча!
- Concha!
Кончай его.
Yardım et.
Кончай, Аксель!
Aşağı inip sana gününü göstermediğim için şanslısın.
Кончай стонать, Ролло.
Şikayet edip durma.
Кончай, Толстый!
Haydi Dicker.
Кончай.
- Sus!
Кончайте нести ваш бред!
Laga lugayı kes!
Кончай меня дурить.
Bana maval okuma Al!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]