Коре tradutor Turco
1,199 parallel translation
Что вовсе не имя, а корейское приветствие.
- Merhaba. -... Korece merhaba demekti.
Ладно, не знаю как это в Ираке, но в Соединённых Штатах, откуда я родом, корейцы не жалуют чёрных.
Pekala, Irak'ta nasıl olduğunu bilmem ama Amerika Birleşik Devletleri'nde yani benim geldiğim yerde Kore'liler siyahları sevmezler.
Корейский это.
Korece ahbap.
- Они корейцы.
- Onlar Koreli. - Ben yaparım.
Корейская леди.
Koreli bayan.
Мы знаем, что ты отдал 2 бутылки корейцам.
Kore'lilere iki şişe verdiğini biliyoruz.
Корейский женьшень, по словам людей, лечит все болезни. Но он стоит в сотни раз дороже.
Kore kökünün her derde deva olduğu söylenir.Ama o, senin sahip olduklarının 100 katı değerindedir.
Самое лучшее место для знакомств армянский ресторан Парсегяна в Корейском городе.
Birisiyle buluşmak için en iyi yer Parseghianların Koreatown'daki, Ermeni Restoranıdır.
— корей, бежим!
Koş çabuk!
Расскажи мне хотя бы немного о себе, и тогда я расскажу тебе о Коре.
Şimdi, sen bana kendin hakkında biraz bilgi ver, ben de sana Cora'dan bahsedeyim.
Это корейская народная деревня
Bu Kore Folklorik Köyü.
Кто изобрел корейский алфавит?
Kore alfabesini kim buldu?
хотя теперь Koreas и разделена на две части... но мы то с тобой все равно корейцы и все это возможно только благодаря генералу LEE.
Şu an ikiye bölünmüş bile olsak onun sayesinde hepimiz birer Koreliyiz. Teşekkürler General Lee!
говори по корейски.
Korece konuş.
Молодые члены семьи только слышали о Коре.
Ailedeki gençlerin pek çoğu Cora'nın sadece adını duymuştur.
Он сказал Коре, что болеет?
Cora'ya hasta olduğunu mu söylemişti?
Он сказал Коре, кто пытался его отравить?
Kendisini zehirlemek isteyeni Cora'ya söylemiş olabilir mi acaba?
Утром после похорон Джордж предупредил меня, что едет к тете Коре спросить, почему она так сказала.
Cenaze töreninin ertesi günü, George telefon etti ve Cora teyzeye gidip cenaze günü söyledikleri için konuşacağını haber verdi.
— корей всего нет!
Muhtemelen hayır.
Во всей истории корейской поэзии, Ничто не может сравниться по популярности с сиджо. Во всех уголках страны и среди самых разных слоев населения.
Tüm Kore şiir tarihi boyunca hiçbirşey, Shijo'nun, bütün toplumlar, sınıflar ve yöreler tarafından sevilen biçimsel kurgusuyla mukayese edilemez.
Я не думал, что в первый раз буду с женщиной в аллее, за ларьком с корейской лапшой, со спущенными штанами.
Bir kadınla ilk maceramın bileklerimde hal kalmamış bir halde bir erişte tezgâhının arkasında gerçekleşeceğini hiç düşünmezdim.
- Я выгляжу, как корейский Бадди Холли ( амер.певец, один из первопроходцев рок-н-ролла )
- Koreli Buddy Holly'ye benziyorum. - Buddy Holly çok havalıydı.
Это звук нескольких десятков веселящихся христиан корейцев.
İşte bu parti yapan iki düzine Korelinin sesi. - Tuhafmış.
Я провел небольшое исследование в интернете о корейском Новом Годе.
Kore yeni yılı hakkında internette araştırma yaptım.
Ты так много знаешь о корейской культуре.
- Kore kültürünü iyi biliyorsun.
Если инфекция базируется в коре головного мозга, периферические функции были бы нарушены.
Eğer enfeksiyon serebral kortekse ulaşmışsa tüm çevresel fonksiyonları tehlikeye sokmuş olabilir.
У него всё ещё может быть Альцгеймер. Позитронно-эмиссионная томограмма покажет любые изменения обмена веществ в коре головного мозга.
PET taraması serebral kortekste metabolik değişim olup olmadığını gösterir.
Неужели похоже, что я говорю по-корейски?
Korece konuşuyormuş gibi miyim?
Это "поцелуй" по-корейски.
"Öpücük" demek.
Что, потихоньку учишь корейский, Майкл?
Koreceni mi geliştiriyorsun, Michael?
Ты говоришь на корейском.
Sen Korece konuşuyorsun.
И спокойный корейский парень Джин.
Sessiz Koreli de Jin.
- Это был корейский.
- Bu Koreceydi.
- Верно, точно, вы спите в коре дерева.
- Pekala, bunu bir düşünün!
И, кстати, в коре много полезных волокон.
Ve ayrıca, bir sürü lif içeriyor.
Кто-нибудь знающий корейский, просьба подойти в приемный покой.
Korece bilen biri Acile gelsin.
Окончательно - нет, но у пациентов с рассеянным склерозом в затылочной коре реагирует больше нейронов.
Kesin değil, fakat MS hastalarının art kafa kortekslerinde daha çok reaktif nöron olur.
Корейский Элвис.
Koreli Elvis.
Это был Корейский Элвис?
Koreli Elvis miydi o?
Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак?
Ted, Koreli Elvis'in yanında küfretmek istemiyorum ama ne "bip" yiyorsun sen, dostum!
Сколько женщин ты знаешь, которым пел серенады сам Корейский Элвис?
Kaç kadın Koreli Elvis'in kendilerine yüz yüze serenat yaptığını söyleyebilir?
Она стала известна как Ночь, Когда Лили Заехала Корейскому Элвису по Яйцам.
O gece "Lily'nin Koreli Elvis'in cevizlerine tekmeyi bastığı gece" olarak hatırlandı.
Эй, ребят, запомните эту ночь, как ночь, когда Лили заехала Корейскому Элвису по яйцам?
Millet, Lily'nin Koreli Elvis'in cevizlerine tekmeyi bastığı geceyi hatırlıyor musunuz?
Я это все брал в лавке у корейцев сегодня, со скидкой.
Hepsini Korelilerden indirim yaptırıp aldım.
С задрипаных корейских лавок?
Yoksa bazı küçük göt kadar kore manavlarından mı?
Ну, у меня есть книга в машине, но она о корейской войне.
O zaman, git getir.
Северный мыс корейских эльфов,
"Heaton harekatında güneş yanığından yorgun düşmüşlerdi..."
Мне уже надоело переходить с одной работы на другую, поэтому я начала учить корейский в надежде, что, может, меня возьмут в корейский филиал.
- Noda-kun. - Evet. Mülakat elemanlarına bir kez daha soracağım.
— корей, все хорошо.
Herkes yatağına, haydi.
Кто-нибудь знающий корейский язык, подойтите в приемный покой.
Korece bilen...
# А наутро они раскаялись... # Насколько может завести Корейский Элвис?
Koreli Elvis ne kadar müthiş?