Коронер tradutor Turco
263 parallel translation
Как коронер, я должен ее осмотреть, что она не просто умерла, а в самом деле умерла.
Yargıç olarak araştırmalıyım Ben onu iyice inceledim Sadece ölmekle kalmamış
А потом пришел коронер.
Sonra doktor geldi.
Коронер, это лейтенант Абрамс.
Doktor, bu Teğmen Abrams.
Коронер определил время смерти. Около полуночи.
Uzmanlar da ölümün gece yarısı civarında gerçekleştiğini doğruladı.
- Что сказал коронер?
- Polisler ne buldu?
- Что сказал коронер?
Dedektif ne diyor?
Коронер нашел, что она принимала барбитураты.
Barbital ilaçları kullanmış olduğu tespitlenmiş.
Коронер уже отправил тело в город.
Memur, cesedi dün morga götürdü.
Мистер Пуаро, пришел адвокат моей мамы и коронер.
Mösyö Poirot, annemin avukatı geldi. Onunla konuşmak ister misiniz, bilemedim.
Послушайте, коронер меня знает.
Dinleyin... tıbbî tahlilci tanıdığımdır.
- Коронер не может этого доказать.
- Ama kalp krizinde bunu kanıtlayamayız.
Сегодня коронер подтвердил, что кожа Донни найдена под ногтями у жертвы.
Bugün kurbanın tırnaklarından alınan kan örnekleri her şeyi açıklıyor.
И я хочу чтобы вы убедились, что коронер не наследит там. Я хочу сохранить место преступления.
Adli tıp olay yerini dikkatlice korusun.
Артур Гаффин, окружной коронер.
Arthur Gaffin, İlçe adli tabibi.
Коронер сказал, что способ, которым его шея была разорвана противоречит логике и использовалось какое-то оружие.
Otopsi yapan memur boynunun herhangi bir silahla bilinçli olarak kopartıldığını söylüyor.
Коронер
Adli Tabip
Консультационный коронер определил время смерти приблизительно 1 : 30, которая...
Bu, kurbanla daha önceden ilişkisi olduğunu gösteriyor. ÖIüm nedenini araştıran görevli ölüm saatinin yaklaşık 1,5 olduğunu söyledi, bu...
- Коронер?
- Adli tıp görevlisi olan mı?
Коронер сказал,, что это парень умер около 36 часов назад.
Hayır, pek değil. Yüzbaşıya göre bu adam en az saat önce ölmüş.
КОРОНЕР Я избегала столкновения, и врезалась в этот автомобиль.
Onun arabasına çarpmamak için direksiyonu kırdım ve park halindeki bu arabaya vurdum.
Шериф, мы кое-что нашли. Мы нашли ее. Коронер уже едет.
Şerif bir şey buldum Kızı bulduk.İlçenin köşesinde.
Коронер определит точную причину смерти.
Adli memur asıl ölüm sebebini tespit edecek.
В смысле, я квалифицированный коронер. В смысле, я закончил...
Adli tabib olmak için yeterli bilgim bile var.
Коронер посчитал, что удары ножом были произвольными, импульсивными,.. .. я же увидел работу юного виртуоза.
Sorgu yargıcına göre bıçak darbeleri düşüncesizce atılmış gelişigüzel darbelerdi, ama ben genç bir virtüözün sanatını gördüm orda.
- Это коронер.
Adli tıp elemanıydı.
- Коронер здесь.
- Adli memur geldi.
- Тут понадобится коронер. - Понял вас.
Burada bir olay yeri inceleme memuruna ihtiyacımız var. 10-4.
Коронер сказал - сердечный приступ.
Adli tıp raporuna göre kalp krizi.
- Что сказал коронер?
- Adli tıp ne demiş?
- Значит, ее убила не липосакция. Странно, что кОронер не указал эти шрамы в отчете о вскрытии.
Adli tabibin otopsi raporunda bu yara izlerinden söz etmemesi ilginç.
- Что сказал кОронер?
- Adli tabip ne dedi?
Коронер нашел в организме наркотики.
Tahkikat Savcısı vücudunda ilaç bulduklarını söyledi.
Коронер сказал — это не тату.
Tahkikat Savcısı dövme olmadığını söylüyor.
Я - коронер.
Bir morg çalışanıyım.
Ни к чему, чтоб коронер извлек из этих уродов казенные пули.
Bölüme ait kurşunların o pisliklerde bulunmasını istemeyiz.
А коронер сделал предположение о том, как умер мистер Адамс?
Adli tabibin, Bay Adams'ın nasıl öldüğüne dair bir fikri var mı?
Я — коронер-следователь, чёрт возьми!
Adli tabip araştırmacıyım, lanet olasıca.
Коронер позвонил на работу Полу Берксу.
Sorgu yargıcı Paul Burke'in iş yerini aradı.
Но... Нет признаков удушения. Коронер обнаружил, что её горло было перерезано по-другому, и думал, что было использовано другое оружие.
Fakat boğazının sıkıldığına dair bir iz yok savcı boğazın kesiliş yönteminde bir farklıIık buldu ve farklı bir silahın kullanıldığına inandı.
Коронер предположил, что его застрелили между полуночью и 3 ч. ночи.
Sorgu hakimi olayın sabaha karşı 3 civarında olduğunu tahmin ediyor.
Коронер сказал, что она умерла мгновенно.
Adli tabip, anında öldüğünü söylüyor.
- Коронер считает, что смерть наступила... Где-то между 22 : 00 и 1 : 00 прошлой ночью.
Adli tabip, ölüm saatini önceki gece saat 22 : 00 ile 1 : 00 dedi.
Где коронер? Здесь, здесь. Простите.
O yüzden Büyük Suçlar'ın ihtiyatlı bir şekilde,
Вы приехали сначала сюда, как и коронер. Шеф, что вы делаете?
Ben günün nasıl geçti diye sormak üzereydim..
Коронер сейчас там, наверху, только он вряд ли....
Dedektif yukarda ama o da...
Два дня спустя окружной коронёр был выпотрошен... чем-то с острыми зубами и четырехпалыми когтями.
İki gün sonra, ilçe adli tabibinin bağırsakları sivri dişli dört tırnaklı pençeli bir şey tarafından döküldü.
- Шеф-инспектор коронёр сообщил, что Бизу был убит точным выстрелом в затылочную долю большого мозга. Ваши комментарии? В затылочную долю большого мозга?
- Başmüfettiş adli tıp raporuna göre Bizu art kafa lobuna k eskin atışla öldürülmüş.
Даже коронер еще не определился с причиной смерти.
Suç mahallinde değildiniz.
Коронер сказал, от чего они?
Hayır.
О'кей, а теперь она федеральный коронер
Şimdi de bir Federal Adli Tıp Memuru.
Коронер?
- Adli Tıp, ha?