Кто видел его живым tradutor Turco
29 parallel translation
Может быть. кто видел его живым.
- Belki. Eğer Mulwray öldürüldüyse, en son canlı gören o olabilir.
Кстати, кроме его жены, я полагаю, ты был последним, кто видел его живым.
Yani açıkça söylemek gerekirse, onu en son canlı gören insan sensin.
Ларри последний, кто видел его живым.
Larry onu son gören kişi.
Но я была последней, кто видел его живым.
Ama onu canlı olarak gören son kişi benim.
Мой муж пропал, и Лайнел последний, кто видел его живым.
Kocam kayıp ve Lionel, onu canlı gören tek kişi.
Ты была последней, кто видел его живым.
Onu canlı gören son insansın.
Он был последний кто видел его живым в камере.
O hücrede onu canlı gören son kişiydi.
И кто бы это ни был, он стал последним, кто видел его живым.
Ve bu herkimse onu canlı gören son kişi olmalı.
И если она встречалась с ним вчера вечером, она может быть последней, кто видел его живым.
Dün gece onunla buluştuysa onu hayattayken gören son kişi olabilir.
Согласно Натали Хэйверстроу, вы были одним из последних, кто видел его живым.
- Natalie Haverstraw'a göre onu hayattayken gören son insanlardan biriymişsiniz.
Вы последний, кто видел его живым.
Onunla en son sen birlikteydin.
Фотография доказывает, что они были последними, кто видел его живым, однако никто из них не дал показаний полиции.
Bu fotoğraf onların Owen'ı son canlı gören olduklarının kanıtı ama buna rağmen polise ifade vermemişler.
Вы, должно быть, последняя, кто видел его живым.
Onu hayattayken son gören kişi sen olmalısın.
Тогда ты последний, кто видел его живым.
Bu da seni onu son gören insan yapar.
Вы, должно быть, последняя, кто видел его живым.
Onu hayattayken gören son kişi siz olabilirsiniz.
Но она также последняя, кто видел его живым.
Evet, ama o onu canlı gören son kişiydi.
Похоже, вы - последний, кто видел его живым.
Ölmeden önce onu gören son kişi sizsiniz.
Мы расследуем убийство флотского шифровальщика, который мог продавать секретные сведения китайцам, а вы последняя, кто видел его живым.
Elimizde Çinlilere sırlarımızı satmış olabilecek ölü bir ordu subayı var. Ve sen onu canlı görmüş olan son insansın.
Может быть она была последней, кто видел его живым.
Onu canlı gören son kişi olabilir.
Возможно я был последним человеком, кто видел его живым.
Muhtemelen Jay'i canlı gören son kişi benim.
Вы нам скажите. Вы последняя, кто видел его живым.
Onu son canlı gören sizsiniz.
Это делает тебя последним, кто видел его живым, Кевин.
Bu seni, onu canlı gören son kişi yapar Kevin. Hayır.
Я был последним, кто видел его живым.
Onu canlı gören son kişi bendim.
Луиза была последней, кто видел его живым.
Louise onu canlı gören son kişiydi.
Вы были с ним прошлым вечером, и по нашим предположениям, вы последняя, кто видел его живым.
Dün gece onunlaydın, şu ana kadar öğrendiklerimizle onu en son canlı görmüş kişi olabilirsin.
Кто последний видел его живым?
Onu canlı olarak en son kim gördü?
Ищем последнего кто его видел живым?
Onu hayattayken gören son kişi mi?
Кто последний его видел живым?
Onu canlı olarak en son kim görmüş?
Умер он около часу ночи, так что кто бы его не подвозил в этой машине он, скорее всего, был последним человеком, который видел его живым, а также, очень вероятно, что он и убил его.
Saat 01 : 00 sıralarında öldü. Onu arabaya alan kişi, muhtemelen onu canlı gören son kişi olabilir. Büyük ihtimalle de onu öldüren kişidir.
кто видел 71
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138