Левый борт tradutor Turco
44 parallel translation
А где левый борт и правый?
Hangisi iskele, hangisi sancak?
- Выровнять левый борт.
- iskeleyi hazırlayın.
Немного левый борт
Biraz sol tarafa.
Регистрирую еще один объект. 400000 километров, по носу, левый борт.
İskele tarafında 400,000 kilometrede başka bir okuma alıyorum.
Резко на левый борт.
- İskele alabanda.
В конце коридора - проход на левый борт.
Bu yolun sonunda diğer tarafa bir geçiş olmalı
Левый борт, приготовиться.
İskele grubu, hazır ol!
- Вот пробоина, левый борт.
İşte iskele tarafındaki yırtık.
Всем на левый борт!
Sola sert dönüş!
Левый борт, он повреждён.
Bütün güverte basınçtan etkileniyor.
А-а, левый борт.
Uh, iskele.
Правый порт, левый борт?
Sancak, iskele?
А-а... левый борт. Левый борт.
Uh... iskele. iskele.
Не ходите через левый борт, там нет воздуха.
İskele yönüne gitmeyin, oksijen yok.
- Левый борт!
- İskele alabanda!
Левый борт оцарапала другая пуля.
İskele tarafında bir kurşun gemiyi sıyırmış.
Поврежден левый борт.
Sancak tarafinda hasar var.
20 метров, левый борт.
İskele tarafı 20 metre.
Четные номера левый борт, нечетные - правый.
Tek sayılar sancak tarafındadır
Удерживайте мостик, левый борт!
Köprüyü tutun, iskele tarafında!
Не ходите через левый борт, там не пройти.
İskele yönüne gitmeyin, oksijen yok.
Занять правую палубу корабля, переместиться на корму и левый борт.
Üst güverte ve baş tarafa intikaller için sancak taraf alt güverte ve kıç için iskele taraf kullanılacak.
Левый борт, в 4 : 00 ".
İskele taraf, saat 4'te. "
Но мы разделили корабль : Я беру правый борт, он левый борт.
Ama bak, gemiyi ikiye ayırdık sancak benim, diğer taraf da onun.
Левый борт опустился за него, как и весь корабль.
İskele, içinden geçmek için ona doğru gidiyorum.
А он перелетает за левый борт... и зависает там чертовски надолго, знаешь, как мы потом узнали, снимает свой лётный костюм.
Ama o iskele pruvasına manevra yapıp sonradan öğrendiğimiz bir şeyi upuzun bir süre yaparak havada duruyor uçuş kıyafetini çıkarıyor.
Остальные за мной. За нами левый борт и носовая часть.
Kalanlar benimle birlikte iskele ve baş tarafı alacak.
Теперь по моему сигналу, круто на левый борт!
İşaretimle, iskele yönüne! - Peki o...
Резко на левый борт!
İskeleye kır!
Резко на левый борт!
İskeleye! - Pompa!
Левый борт – огонь по готовности!
İskele bataryaları, atış serbest!
Приближается первая группа. Левый борт
İskele taraftan ilk mayın grubuna yaklaşıyoruz efendim.
Левый борт
İskele taraf.
Идем на левый борт
İskele tarafınıza geçiyoruz.
Левый борт.
Liman tarafına.
Левый борт!
İskele tarafı!
- Левый борт ниже!
İskele tarafına dikkat edin!
Левый борт по ветру!
İskele kontra!
Левый и правый борт - в воду!
İskele ve sancaktan atlayın!
Это не север. Это левый и правый борт.
Port ve starboard var.
Четыре недели, левый и правый борт.
4 hafta boyunca ikili vardiya.
Я беру правый борт, а она левый.
Sancak benim, diğer taraf da onun.
ВАхтенный, вал на левый и правый борт.
Vardiya subayı, sancak ve iskele şaftları bağlayın.
вал на левый и правый борт.
Sancak ve iskele şaftları bağlayın.