Ложись в кровать tradutor Turco
35 parallel translation
- Ложись в кровать, мам.
- Hadi yat, Anne.
- Гомер, ложись в кровать.
Homie, yatağa gel.
Так ложись в кровать.
Hayır, uyumuyorum. O zaman yatağın içine gir.
Ложись в кровать и поспи, ты же не хочешь переутомиться.
Şimdi yat da uyu biraz, bitkin düşersin yoksa.
Ложись в кровать.
Yatağa gel.
Кит, ложись в кровать.
Keith, yatağa dön.
Ты ложись в кровать и поставь будильник наверху.
Sen yatağa geç. Gitmişken alarmı da kur.
Ложись в кровать.
Seni yatağına geri götürelim.
Ложись в кровать, или простудишься.
Yatağa gel, üşüteceksin.
Ложись в кровать, пожалуйста.
Yatalım haydi, lütfen.
Побереги себя. Отправляйся домой и ложись в кровать, ладно?
Neden eve gidip biraz kendine bakmiyorsun belki uyursun?
Просто иди и ложись в кровать. Мы тебе что-нибудь приготовим.
Tamam, hadi sen yatağa git, sana bişeyler getiririz.
Ложись в кровать.
Yatağa gel, Hoffy. Uyku zamanı.
Ложись в кровать.
- Hadi yatağa geç.
Просто... ложись... ложись в кровать ко мне с мамой.
Gel bakalım... Gel annen ve benimle beraber yatağa gir bakalım.
Теперь подбери это и ложись в кровать.
Şimdi o yerdekileri al ve yatağa uzan.
Ложись в кровать, и я почитаю тебе.
Hadi yat, sana bir masal okuyayım.
Еще только 8 : 15, ложись в кровать...
- Saat daha 8 : 15, yatsana yahu...
Ложись в кровать.
Gel yatağa.
Нина, ложись в кровать и отдохни.
Nina, yatağına dönüp dinlemelisin.
Давай, ложись в кровать.
Gel, yatırayım seni.
Ложись в кровать.
Yatağa gir.
Ложись в кровать!
- Yatağına dön dedim!
Давай, милая, ложись в кровать.
Geç bakalım tatlım. Atla yatağa.
Ложись в кровать, и можешь смотреть один из этих нелепых фильмов.
Bak, yatağa gelirsen o saçma filmlerden birini izleyebilirsin.
Нет-нет-нет, ложись в свою кровать, а я посплю там.
Kendi yatağına geç. Ben burada pineklerim. Allah rahatlık versin.
Ложись в кровать!
- Yatağa gir.
Давай чувак, ложись в его кровать.
Tamamdır ahbap, yatağa gir.
- Я буду тебя укладывать спать. - Лучше ложись ты в кровать.
Seni yatağın içine sokacağım.
Иди ложись в кровать!
Yatağa dön!
Так что, пожалуйста, ложись обратно в свою кровать из соломы *... * hay - игра слов, "солома" и "награда" и спи уже.
O yüzde yat ve dinlen.
Время идти в кровать. Ложись спать.
Uyuma vakti.
Иди ложись в кровать.
Yatalım.
Ложись уже в кровать.
- Yatağa gel artık. - Pekâlâ, tamam.
Ложись-ка в кровать, милый.
Yatağına dönmelisin, tatlım.
ложись в постель 39
в кровать 82
кровать 187
ложись спать 322
ложись 1718
ложись на пол 43
ложись обратно 17
ложись на землю 55
в кровать 82
кровать 187
ложись спать 322
ложись 1718
ложись на пол 43
ложись обратно 17
ложись на землю 55