Лягушку tradutor Turco
144 parallel translation
Хочешь обратно свою лягушку?
Hey, Ben! Kurbağanı geri satın almak ister misin?
- Кролика на лягушку.
- Tavşana karşılık kurbağa.
Пойду отнесу лягушку на кухню и принесу лимонад.
Mutfağa gidip limonata getireyim.
Я уже получил за него лягушку.
Hem sen de bana sadece bir kurbağa verdin.
Проглотить мне лягушку, а она умная.
Akıllı ama ben yutmam.
И получаю крыс с бонго и лягушку.
Ama bongo çalan farelerim ve bir kurbağam var.
Итак, дети... сегодня мы с вами будем препарировать лягушку... к этому мы и готовились.
Evet çocuklar bugün uzun zamandır hazırlandığımız kurbağa incelemesine geçeceğiz.
Если я захочу превратить тебя в лягушку...
Eğer istersem seni bir kurbağaya çeviririm...
Заставили вскрывать лягушку.
Bir kurbağayı kesmemi istediler.
Я могла бы поймать тебе лягушку на ужин.
Belki akşam yemeğine senin için bir kurbağa yakalarım.
Ты когда-нибудь ел лягушку?
Hiç kurbağa yemiş miydin?
- Нет уж. Босс, если узнает, поджарит меня, Как лягушку.
Seninle konuştuğumu bilse beni bir kaşık suda boğar.
Ты что, лягушку проглотила, или, правда, рада меня видеть?
Boğazın mı düğümlendi yoksa beni gördüğüne sevindin mi?
- А если мокрую лягушку...
Ama bir kurbağa koyarsak... Özellikle de ıslak ve...
Они лечат ящерицу, цыпленка, свинью, лягушку и всех в один день.
Aynı gün içinde bir kertenkeleyi, bir tavuğu, bir domuzu, bir kurbağayı tedavi edebiliyorlar.
Он собирается позвать Лягушку Кермита спеть Песню Алфавита, правда классно?
Kurbağa Kermit'i buraya konuk edip Alfabe şarkısını mı söyletecek? Bu çok ilginç değil mi?
Я вскрыл за неё лягушку на анатомии.
Kurbağasını inceledim.
Кто-то положил искусственную лягушку на сиденье.
Birisi klozetin üstüne sahte kurbağa koymuş.
А потом однажды мой брат положил аргентинскую лягушку в мой террариум.
Sonra bir gün, kardeşim onun kavanozuna Boynuzlu Arjantin Kurbağası koydu.
И я никогда не простила ту лягушку.
Ama kurbağayı asla.
Провести лягушку через улицу было смыслом всей моей жизнью.
Kurbağayı caddede karşıdan karşıya geçirmek bütün hayatım olmuştu.
Он похож на лягушку.
Kurbağa gibi görünüyor.
Как скучно быть кем-то. Например, возьмем лягушку!
Ne kadar büyük olursa olsun en büyüğün yanında çok küçük değil miyiz?
Я добавила в свою коллекцию бразильскую лягушку.
Brezilyalı Turbot kurbağası bugün soyu tehlikedeki türler listesine girdi.
Ты подарила мне лягушку. Ты подарила мне Барри Уайта.
Sen bana kurbağayı verdin, Barry White'ı verdin.
Принцесса наклонилась и поцеловала лягушку.
" Sonra prenses öne doğru eğilir ve kurbağayı öper,
Принцесса наклонилась и поцеловала лягушку.
" Sonra prenses öne eğildi ve kurbağayı öptü,
Как в басне про лягушку и скорпиона.
Kurbağa ve akrebin hikâyesini bilirsin.
И показала на лягушку, на которой были трусы.
Ve iç çamaşırı giyen bir kurbağayı gözüne kestirmiş.
На практическом занятии только он получил 5 +, потому что разрезал лягушку лучше всех.
Fen dersinde, kurbağaları çok iyi kestiği için "A +" aldı.
Так, ребята, давайте посадим эту "лягушку" в "птичку".
Evet çocuklar, bu kurbağayı kuşa bindirelim.
- Ты не видел мою лягушку?
- Kurbağamı gördün mü?
- Посылка, всем плевать на твою лягушку.
- Kurbağan kimsenin umurumda değil Fed Ex.
Ну, и на наш полугодовой юбилей он подарил мне глиняную лягушку.
6. ayımızda, ban kurbağalı bir biblo hediye etti. Noel'de, bir kurbağa biblosu daha verdi.
Ты помнишь басню про лягушку и скорпиона, Лекс?
Kurbağa ile akrep masalını hatırlıyor musun Lex?
В животе Извращённого Отшельника, когда он вызвал лягушку!
Ero-sennin'in çağırdığı kurbağanın midesinin içinde!
Это было похоже на гигантскую лягушку.
Dev bir kurbağa gibi görünüyor.
И-и-и когда ты едешь на велосипеде километры, только чтобы похвастаться другу, что видел лягушку.
Sırf bir kurbağa gördüğünü arkadaşına anlatmak için kilometrelerce yol gidiyorsun.
Посмотри, Фез, прямо как твою лягушку.
Hey bak Fez, tıpkı kurbağan gibi.
Здесь написано, что он украл лягушку из магазина.
Bu yeni birisi. Buna göre dükkandan kurbağa aşırmış.
Очень важно спасти лягушку.
Kurbağayı kurtarmak önemlidir!
Ты слышишь лягушку?
Kurbagayi duyuyor musun?
Лягушку?
Kurbaga?
- Скорпиона и лягушку. - Черепаху.
- Akrep ve kurbağa.
Скорпиона и лягушку.
Akreple kurbağa.
Лягушку?
Bir kurbağa?
Заводи лягушку.
Kurbağayı sarın.
"Привет, Джон, видел свою лягушку?"
Merhaba John ne var ne yok?
Лягушку зовешь?
Kurbağa düdüğü mü?
Ты не выносишь лягушку как таковую.
Ben... Kurbağa cinsinden nefret ediyorsun.
Мы собираемся найти лягушку. О Стен, я придумал лучшую идею!
Stan, en iyi fikri buldum.