Магазин tradutor Turco
5,953 parallel translation
Он пришел в магазин и толкнул Моши вот здесь.
Dükkana geldi ve Moshe'yi şu tarafa doğru itti.
Мне следует ездить на лимузине, а не до предела набитой тачке, как семейка ортодоксальных евреев, едущая в оптовый магазин.
Özel araba ile gitmeliyim, kilo kilo yiyecek almaya giden balerin gibi giyinmiş Hasidik bir aile gibi değil.
Ты можешь открыть здесь шляпный магазин.
Burada şapka dükkanı açabilirsin.
Хочешь помочь? Сходи в магазин.
Yardım etmek mi istiyorsun?
- Ралфи? Они пришли в магазин когда мы закрывались.
- Kapanışta dükkana geldiler.
Получим бабло и вложим в бизнес, мы же хотим открыть свой магазин, помнишь?
Hep bahsettiğimiz şu bisiklet dükkanını açmak için 50 bini toplarız.
И, видимо, пришлось заскочить в азиатский магазин истребителей.
Asyalı savaş uçağı mağazasına uğradınız galiba.
Магазин закрыт, Макс.
- Hadi gidelim.
- В магазин.
- İçeriye.
Магазин пустой.
Şarjör boş.
Eсли тут есть магазин красок.
İlk yer burası.
Mожет, тогда придётся закрыть магазин на денёк.
Öyle olursak mağazayı bir günlüğüne kapatmalıyım.
Надо найти магазин электроники.
Elektronik dükkanı bulmalıyız.
Мы собираемся расширяться и открыть магазин.
Büyüyüp bir mağaza açacağız.
ƒобро пожаловать в магазин приманок Ѕилли Ѕоба. " ем € могу помочь?
Billy Bob'un Yem Dükkanı'na hoş geldiniz! Nasıl yardımcı olabilirim?
Прямо сейчас, потому что я жду, что ты придёшь в магазин Эптона.
Çünkü aslında Upton'ın Kitapevinin.. .. kapısından girmeni bekliyorum.
Через 4 месяца она создала интернет-магазин.
Dört ay içinde internete çıktı.
И он придёт в прекрасный магазин на рыночной площади.
Hem de Pazar Meydanı'ndaki güzel bir dükkânı miras olarak alacak.
Как он называется? Тот магазин, где ты работаешь?
Peki çalıştığın şu büyük mağazanın adı neydi?
Она обычно приходит в магазин в воскресенье утром за беконом.
Kızarıklıkları için dükkâna genellikle pazar sabahı gelir.
Я правда приехал с запасом, но, честное слово, не хочу снова спускаться по холму и искать блядский кондитерский магазин.
Gerçekten erken geldim ama cidden... Tepeden inip pastane aramak istemiyorum.
‒ Да, магазин игрушек.
- Evet, oyuncak dükkanı.
Да, магазин игрушек, в паре кварталов.
Evet, "oyuncakçı" var. İki blok ilerisinde.
Тут, кажется, не совсем тот магазин.
Amanın. Burası tahmin ettiğim dükkan değilmiş. Hayır.
Я всегда работала на телефоне, меня никогда не принимали на работу в магазин или ресторан.
Hep çağrı merkezinde çalıştım, çünkü mağaza veya restoranlar beni hiç işe almadı.
Все мое имущество - магазин, домик и деньги, что я отложила на новую посудомойку.
Elimde sadece dükkanım, evim ve yeni bulaşık makinesi için biriktirdiğim biraz param var.
- Этот магазин закроется только, когда я отдам Богу душу.
- Dükkanı anca ölünce kaparım.
"МАГАЗИН ЗАКРЫТ ДО 4 АПРЕЛЯ"
DÜKKAN 4 NİSAN'A KADAR KAPALIDIR.
Магазин открыт всю ночь.
Burası bütün gece açık.
Ну, я зашел в цветочный магазин и мне сказали, что ты...
Çiçekçiye gittim, bana dediler ki...
Я имею в виду, кто мог отказаться возможность оплатить на право магазин.
Elbette. Yani alışveriş hakkı için ödeme fırsatını kim reddeder?
Ян и его мать - наркоманы. У By магазин краденых запчастей. Не очень похожи на биржевых спекулянтов.
Yan ve annesi uyuşturucu bağımlısı, diğeri araba parçası satıyor.
Но когда ты вошла в магазин моего отца, такая красивая, полная жизни,
"Ama babamın dükkanına, o güzel, canlı halinle girdiğin anda..."
Передняя часть будет похожа на магазин обычный такой магазин... или скорее на магазин сладостей в Европе.
Ön tarafı bir mağaza gibi olacak ya da bir şarap dükkanı gibi...
Ты чуть не попал в магазин Претта.
Pratt'in kapısını neredeyse tutturuyordun.
Как обувной магазин найденной в американских торговых центрах.
Amerikan AVM'lerindeki ayakkabı markası olan. Benim adım da Penny, para birimi olan peni.
А как же книжный магазин?
Kitapçıya ne dersin?
Да, книжный магазин.
Evet, kitapçı.
И он уверен, что его квартиру прослушивает книжный магазин.
Ayrıca evinin kitabevi tarafından dinlendiğine inanıyor.
Построить ресторанный дворик внизу, лофты с коворкингом наверху, а как центральный магазин сетевую аптеку.
Alt katta fast-casual yemek yeri, üst katta da çalışma ortamı, ana dükkan olarak da... eczane zincirleri.
ХОЗЯЙСТВЕННЫЙ МАГАЗИН КАЛЛАХЭНА А сколько тебе лет?
- Kaç yaşındasın?
Ты что, не сходила в магазин?
- Markete gitmedin mi?
Магазин игрушек Балинджер.
Ballinger Oyuncakları.
А когда вы открыли магазин?
Peki dükkânı ne zaman açtınız?
YouTube видео как это, с 15.000 просмотров, показывает как загрузить небезызвестный Тор и подключится к тысячам компьютеров по всему миру, что бы попасть на анонимный интернет магазин.
Youtube'da 15.000 kez izlenmiş buna benzer videolar herkese dünyanın her yerindeki binlerce bilgisayardan veri çekerek bu açık pazarı oluşturan Tor adlı izi sürülemez teknolojiyi nasıl indirebileceğini anlatıyor.
Наверное пойду в магазин нижнего белья.
İç çamaşırı alışverişine gidebilirim.
Набираю персонал в магазин.
Bu yüzden burada standı bekliyorum.
И не позволяй коровам заходить в магазин.
- İneklerin dükkana girmesine izin verme.
Мне рано вставать в магазин.
- Ben erken yedim. - Gene de bir şeyler atıştır.
Дай мою одежду. Я опаздываю в магазин.
- Kıyafetlerimi getir.
Будет магазин Виджая. У меня дела.
Benim işim var.