Машиной tradutor Turco
2,078 parallel translation
Ведь вы же Зелёный Джин с Садовой Машиной.
Sen Bahçe Makinesi Yeşil Gene'sin sonuçta.
- Что ты сделала с машиной Кэсси?
Cassie'nin arabasına ne yaptın?
Мне что, опять перед твоей машиной пройти, чтоб ты меня заменила?
Dikkatini çekmek için arabanın önüne mi atlamam gerekiyor yine?
- Элисон? Ханну сбили этой машиной? Иен в колокольне, все остальное?
- Alison Hanna'ya araba çarpması çan kulesi olayı, diğer şeyler...
" немного подтолку их машиной, Лэнд Ровером.
.. arabayla birazcık itelemek. Land rover.
Недавно мы заключили сделку : он дает мне двадцатку, и я присматриваю за его машиной.
Kısa bir süre önce, bir anlaşma yaptık bana 20 dolar verir, ben de arabasına göz kulak olurum.
Присматриваешь за машиной.. той, на которую выписаны все штрафы?
Arabasına göz kulak oluyorsun - ondan mı park cezası yiyordu?
Откуда ты знаешь номер квартиры, если следишь за машиной?
- B. Arabasını kollarken nasıl oluyor da 1-B olduğunu biliyorsun?
Он знаком с химикатами, владеет машиной.
Kimyasallarla arası iyi, arabası var.
Эмили, вспомни, Эй пытался сбить Ханну машиной?
Emily, hatırlarsan "A" Hanna'yı ezmeye çalışmıştı.
Пойдём, поможешь с машиной, а я всё расскажу?
Ne gelip araba için yardım etmiyorsun bende seni bilgilendiririm.
- Как и у парня с машиной-призраком?
- Aynı ezilen adam gibi değil mi?
Позвоните ей. Кто-нибудь пользовался вашей машиной сегодня?
Bugün için arabanızı birine ödünç verdiniz mi?
Мы все потеряли управление над сбрендившей машиной.
Hepimiz yanlış arabaya toslayabiliriz.
Вы протаранили машиной дом своей бывшей, а потом удрали из страны на 3 месяца.
Arabanla eski sevgilinin evine daldın. Sonra da 3 ay ülkeden kaçtın.
Проблемы с машиной?
Araba sorunu mu var?
Ее нога застряла под машиной, пришлось ампутировать на месте, у нее твердый живот и, скорее всего, перелом таза.
Arabasının altında kalmıştı ve bacağı bir pislik çukurunda kesildi. Karnı ezilmiş ve pelvisi muhtemelen kırılmış.
Эй, а что случилось с машиной Сэма?
Sam'in arabasına ne olmuş?
Ч - что случилось с моей машиной?
Arabama ne halt oldu?
Ты иди за машиной, а я надену джинсы или что-то подобное.
Sen arabayı getir, ben de üzerime kot gibi bir şey giyeyim.
Вы что-то сделали с моей машиной?
Arabama bir şey mi yaptın?
Вероятно она и её сообщница наблюдали за вами и вашей машиной несколько дней.
Muhtemelen ortaklarıyla beraber, günlerdir arabayı ve sizi izliyorlardı.
А теперь, позвольте устроить вам демонстрацию с милой американской машиной.
Şimdi, size bu etkileyici Amerikan yapımı aletle bir gösteri sunayım.
Давай в следующий раз снова попользуемся твоей машиной.
Bir dahakine yine arabanı kullanalım. Lütfen?
Можно Маюши перед твоими экспериментами с машиной времени разогреет курочку?
Mayushii sen zaman makinası ile deney yapmadan önce mikrodalgayı kullanabilir mi?
Он как-то связан с машиной времени?
Bunun zaman makinesi ile bir ilgisi var mı?
Завтра - машиной, но больше всего покровительством.
Tüm bu korumanın üstüne yarın bir araba verebilir.
Похоже у них проблемы с машиной.
Arabasında problem olabilir.
Мне кажется, ты это делаешь, чтобы похвастаться своей машиной.
Pekala, bunu sadece arabanla hava atmak için yapıyorsun.
Значит, тот, кто пытался сбить тебя этой машиной - виновник пожара.
Yani seni o arabayla kim öldürmeye çalıştıysa yangını da o başlattı.
Она бежала прямо перед его машиной.
Tamda arabasının önünde.
Можем ли мы поговорить подробно об инцинденте с машиной?
Arabayla ilgili olayı konuşalım mı?
Это происходит уже неделю. В общем так, ты разбирайся с машиной, а я пойду внутрь.
Bak sana ne diyeceğim, sen bununla ilgilen, ben de içerdeki durumu halledeyim.
Упал с мусоровоза, был сбит проезжавшей мимо машиной.
Önce çöp kamyonunun arkasından düşmüş sonra da otoparktan geri geri çıkan bir araç kendisine çarpmış.
Я парень, который ехал на своем велике вниз по 7-ой улице прошлой ночью и был сбит машиной.
O gece bisikleti kullanan bendim,.. ve 7. caddeden aşağı doğru giderken araba çarptı.
Это значит, идут в комплекте с машиной?
Arabayla uyumlu mu demek bu?
И я жалею о том, что я сделал c машиной для мороженого.
Dondurma makinesine yaptıklarım için de üzgünüm.
Так что давайте просто представим себе на минуту что живое, дышащее человеческое существо сделало это с моей машиной.
O zaman bir anlığına yaşayan birisi, bildiğin nefes alan bir insanın arabama bunu yaptığını düşünelim.
Нет, но я нашел его бумажник и пистолет рядом с машиной.
- Hayır ama cüzdanı ve silahı arabada.
А что по вашему сценарию случилось с ее машиной?
Senaryonuza göre, kızın arabasına ne olmuş?
Что с машиной?
Motora ne oldu?
Моя мама купила мне Ягуар после того, как сбила своей машиной.
Annem bana bir seferinde arabasıyla çarptığında gazoz almıştı.
Проверьте давление ещё раз, как только вытащим его из-под машины. Кто-нибудь поможет с машиной?
Kan dolaşımını düzene sokmak için onu hemen aracın altından çıkarmalıyız.
связанное с машиной времени?
Zaman makinesi seni endişelendirmiyor mu?
Кёма... Это как-то связано с той машиной времени-ня?
Kyouma bu şey, şu bahsettiğiniz zaman makinesi ile mi alakalı?
Считай меня неисправной машиной.
Beni arızalı bir araba olarak düşün.
Стоит рядом с машиной.
Dışarıda kamyonumu yıkarken kullandığım bir kova var.
Я сбила тебя машиной пару раз, так что мы в расчете.
Şey, arabamla sana birkaç sefer çarptım, bu yüzden bence bu durumları biraz eşitliyor.
Полиция приехала и забрала его, мы ехали прямо за полицейской машиной.
Polis onu almaya geldi. Onları arabayla izledik.
Сходи за машиной.
Gidip arabayı hazırla.
Проблемы с машиной.
Araba kazası.
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машинное отделение 31
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машинное отделение 31