Мер tradutor Turco
1,959 parallel translation
Меня еще не тошнило, и я достигла большого прогресса со свадьбой Мер
Daha kusmadım ve Mer'in düğününde büyük gelişmeler kaydediyorum.
Я хотела лишь полистать журналы и договориться с поставщиками еды И примерить на Мер платья, которые, я знаю, она ненавидит
Bugün yapmak istediğim tek şey, dergileri karıştırıp, yemek şirketlerini aramak ve Mer'e nefret edeceğini bildiğim gelinlikleri denettirmekti.
Безысходность требует отчаянных мер.
Olağan dışı durumlar, olağan dışı stratejilerle çözülür. Yardımına ihtiyacım olacak.
- Нет, его бы не поместили в палату мер и весов.
Hayır, ödül falan kazanamazdı o.
- Я знал, что у тебя глубокий Альцгеймер, но у тебя, оказывается, еще и со зрением плохо.
Uzun süreli Alzaymırın olduğunu biliyorum... Ama kör olduğunu bilmiyordum.
Ты и твои грязные привычки подходят больше для свиньи! Твой дурацкий Альцгеймер, старые шмотки отвратительных расцветок!
Sen ve kirli alışkanlıkların Bir domuza daha iyi uyar Aptal Alzaymırın, Eski kıyafetlerin...
- Я помещу таймер под домом, как у Брэда.
Evin altına zamanlayıcı koydum, aynı Brad gibi.
У меня будет Альцгеймер, как у моей матери.
Annem gibi Alzheimer olup, herkesi unutacağımı düşünüyordum.
Мер, ты мне сообщишь?
Mer, beni haberdar et, olur mu?
Даже когда станем старыми, вонючими маразматиками. И если у меня будет Альцгеймер, и я забуду тебя.
Kokuşmuş birer bunak olsak bile birbirimize çok iyi bakacağımıza ve Alzheimer olup seni unutursam...
Govlover22 считает, что ты сексуальнее чем Гевин Ньюсом ( мер Сан-Франциско ).
"Vali Sever 22" senin Gavin Newsom'dan daha yakışıklı olduğunu söylüyor.
- Мер!
- Mer, ne...
Зачем ставить бомбу на таймер?
Neden bomba zaman ayarlı olsun ki?
Вот почему ты поставил таймер в бомбу на фабрике.
Bu yüzden fabrikadaki bombaya zamanlayıcı koydun.
Она как раз ушла покупать таймер для варки яиц.
Şimdi dışarıda yumurta saati alıyor.
- Таймер для варки яиц?
Yumurta saati mi?
Я такой таймер хороший купила.
Gerçekten güzel bir yumurta saati aldım.
Мер, доверенные лица.
Başkan, üyeler.
Этот парень геймер?
Herif oyun hastası, ha?
"несоблюдение этих мер может повлечь за собой серьезные травмы или смерть..."
Bu uyarılara dikkat etmemek ciddi yaralanmalara veya ölüme se...
- Прекрасный дом, Мер.
- Ev harika görünüyor, Mer.
Господи, Мер.
Aman Tanrım, Mer, çok iyi.
Давайте на мой, там есть таймер.
- Benimkini kullan. Zamanlayıcısı var.
Он - маленький Альцгеймер.
Biraz alzheimer.
- Тогда настало время для более решительных мер.
Öyleyse daha sert önlemler almanın vakti geldi.
Колин Хэймер.
Cesedin adı, Colin Haymer.
Хэймер?
Haymer mı?
Колин Хэймер был жертвой похищения три года назад.
Colin Haymer üç yıl önce kaçırılan bir kurban.
Его звали Колин Хэймер.
Adı, Colin Haymer.
Что значит кухонный таймер сломался? Как мы будем теперь играть в шарады, милый?
Alarm saati bozulmuş da ne demek?
А как на счёт того, что ты забыл проверить кухонный таймер для шарад?
Peki, senin alarm saatini kontrol etmeyi unutuşuna ne demeli?
Шоймер это полностью добровольная помощь полиции от Хасидов.
Shoymer Hasidim mezhebinin, tamamen gönüllü polislik faaliyetidir.
Потому что я их не делаю, Малыш Тим, но отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Çünkü öyle biri değilim, küçük Tim, fakat umutsuz önlemler, umutsuz zamanlarda alınır.
- Если ты не предпримешь решительных мер, каково тебе будет, когда я выйду за Франсуа?
- İlk adımı atmazsan ben Francois ile evlendiğimde nasıl hissedeceksin acaba?
Но когда таймер освобождает его автоматически каждые 20 секунд, голубь живо интересуется :
Fakat zamanlayıcı her 20 saniyede bir otomatik olarak kapağı açmaya başlarsa güvercin şöyle der :
Что вы делаете для предотвращения ответных мер? ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СЕКРЕТАРЬ КОНДОЛИЗА РАЙС
Hizbullah'ın bu misillemesine karşı hangi adımları atmayı düşünüyorsunuz?
Что я приду на встречу с человеком, работающим на Лэнга... не приняв мер предосторожности?
Lang için çalışan bir adamla buluşmaya tedbir almadan geleceğimi mi?
Таймер.
Zamanlayıcı.
– Используешь таймер?
- Zamanlayıcı kullanıyor musun?
Таймер.
- Zamanlayıcı.
мер.
Hayır.
мер, нмх аш ундхкх оюпюлх, яйнпеи бяецн.
Onlar iki kişi gezerler gerçi.
кчдеи мер. опнярн дкъ... дкъ фспмюкнб.
Dergiler için kaynak sağlıyorum.
бш нвемэ днапш. мер.
Hayır, teşekkürler.
мер, лме мсфем хмярпслемр дкъ якнлюммни рпюмялхяяхх.
Hayır, kırık bir dingil için araç gereç gerekli.
яецндмъ е ╗ мер.
- Bu gece çalışmıyor.
мер, яоюяхан.
- Hayır, teşekkürler.
лнфер, б бюьеи фхгмх опнярн мер фемыхмш?
Belki de hayatında bir kadın yoktur.
Дали ей полчаса собрать вещи. Папа поставил таймер на микроволновке.
Babası mikrodalga fırının saatini kurdu.
Мер, я перезвоню.
O düşündüğüm şey mi?
мер.
- Hayır.