Микки tradutor Turco
1,690 parallel translation
Микки Милкович весь потный.
O işte. Bugün Mickey Milkovich uğradı, Frank'i arıyormuş.
Микки хочет убить тебя.
Mickey seni öldürmek istiyor.
- Микки Маус, ~ ~ Ты
# Sen aslında Mickey faresin. #
Телефон зарегистрирован на Майкла "Микки" Рирдона.
Telefon, Michael "Mickey" Reardon adına kayıtlı.
Единственным шоу с моим участием набравшим 10.2 был Super Bowl когда Микки Рурк выбросил меня на поле прямо во время игры.
Şimdiye 10.2 reyting aldığım tek şov Mickey Rourke'nin beni Süper Kupa'da sahaya attığı zamankiydi.
Да, Микки, именно это я и делаю.
Evet Mickey, aynen öyle yapıyordum.
Микки, с самого приезда ты постоянно всё критикуешь, везде суёшь свой нос и без конца зудишь о своих подростковых сексуальных экспериментах.
Mickey, buraya geldiğinden beri bizi sürekli eleştirip bir şeylere zorluyorsun ve tuhaftır ama, ergenlik dönemindeki cinsel yaşamına taktın kafayı.
. Понятия не имею, что это за звук, Микки.
Bu ses nereden geliyor anlamadım, Mickey.
- Тогда Микки.
- Mickey o zaman.
Мы не скажем ему, что это был Микки, он же превратит его жизнь в ад.
Mickey'in yaptığını söyleyemeyiz. Böylece Mickey'in hayatını ızdıraba çevirir.
Если оно из металла, Микки, я могу сделать всё что угодно.
Metalden yapılmışsa her şeyi yapabilirim, Mickey.
Металлический Микки как в детском шоу?
- Metal Mickey mi?
- И одна для Микки
- Bir tane de Mickey'ye.
- Где Микки?
- Mickey nerede?
Так что Петре Сава не отпустит Микки, пока мы не принесём ему настоящего Пикассо.
O zaman Petre Sava Mickey'i ona gerçek Picasso'yu verene kadar rehin aldı.
Микки больше не жилец.
Mickey ölü bir adam olur.
Шон, подумай о Микки.
Sean, Mickey'i düşün.
- Забудь о Микки. - Давай.
- ( mickey'i unut. ) - ( Yap şunu. )
Послушай, Циклоп, Микки в беде.
Bak, Cyclops, Mickey'in başı dertte.
Я думала, Микки - твой друг.
Mickey'İn senin arkadaşın olduğunu düşünüyordum.
Ну, да, Микки хотя бы будет знать, что мы умерли, пытаясь его спасти.
Evet, şey, en azından Mickey denerken öldüğümüzü bilir.
Микки был прав насчёт того, что он элитный коллекционер.
Mickey üst düzey bir sanat koleksiyoncusu olduğu konusunda haklıymış.
- Он отпустит Микки. - Дело сделано.
- Mickey'in gitmesine izin verecek.
Он бы не был настолько зол, чтобы похитить Микки и подвесить Эша вверх ногами, если бы потерял подделку!
O sahteyi çalsaydı Sava Mickey'i kaçıracak ve Ash'i tavana asacak kadar sinirli olmazdı!
- Нет, ты хотел сказать, Микки конец.
- Hayır, Mickey mahvoldu.
Все те случаи, когда Микки нас спасал.
Bütün bu zaman boyunca Mickey bizi kurtardı,
Это неудача, но послушай, ты такой же умный, как и Микки.
Bu bir terslik, ama hadi, sen Mickey kadar zekisin.
Но если Микки там не будет, сделка отмен... Хорошо.
Ama Mickey orada olmazsa, anlaşma iptal olur...
Мы отдадим им картину, а они отдадут нам Микки.
Biz onlara orjinal tabloyu vereceğiz, onlar da bize Mickey'i.
Давайте сначала вернём Микки, а потом будет волноваться обо всём другом, хорошо?
Hadi önce Mickey'i geri getirelim, ve diğer her şey hakkında sonra endişelenim, tamam mı?
- Мы получили Микки обратно.
- Mickey'i geri aldık.
На тот момент у нас уже не было никаких вариантов, так что я решил попробовать запудрить им мозги болтовнёй в стиле Микки.
O an çok fazla seçeneğimiz yoktu, bu yüzden biraz Mickey zırvalaması yapmayı düşündüm.
- "Болтовнёй Микки"?
- "Mickey zırvalaması"?
Микки Спилейн в 1960х.
60'larda Mickey Spillane.
Микки, прости, он ускользнул от меня.
Üzgünüm Mickey elimden kaçtı.
Что мы получим за то, что ничего не скажем Микки? Знаете что, если вам так смешно... он весь ваш. Хорошо.
Mickey'e söylemeye değmez mi?
Микки, обязательно подмени карточку-ключ Ридли.
Mickey. Ridley'in kapı kartını değiştirdiğinden emin olmalısın.
Микки, оставьте нас.
Mickey, bizi müsaade eder misin biraz?
О, смешно, Микки.
İyiydi, Mickey.
Микки, можно оставить нас на минутку?
Mickey, bizi müsaade eder misin biraz?
Микки Брикс, если ты когда-либо был гениальным, пожалуйста, прояви свою гениальность сейчас.
Mickey Bricks, sen çok zeki bir adamsın. Şimdi de dehanı göster, ne olur.
- Микки?
- Mickey?
Как долго я тебя знаю, Микки?
Ne kadar zamandır tanışıyoruz, Mick?
Не знаю, как далеко ты уже зашёл, Микки, но я бы задумалась о том, чтобы выйти из игры.
Mickey, ne kadar ilerlediğinizi bilmiyorum ama bu işten vazgeçmeyi ciddi ciddi düşünüyorum ben.
Микки, мне это не нравится.
Mickey, hoşuma gitmiyor.
Ты забираешь у этого человека десять миллионов, Микки, он не удовольствуется полученным опытом и не отстанет от тебя.
Bu adamdan 10 milyon alacaksın, Mickey, Eyvallah deyip çekip gideceğini mi sanıyorsun?
Микки Брикс, если ты когда-либо был гениальным, пожалуйста, будь гениальным сейчас.
Mickey Bricks, sen çok zeki bir adamsın. Şimdi de dehanı göster, ne olur.
А ведь Микки постоянно талдычит :
Mickey, tamam. O "Ben zekiyim"
Привет, Микки.
Merhaba, Mickey.
Нам нужно вытащить Микки оттуда.
Avrupa şehrine sıçramış haraç. Mickey'i oradan çıkarmamız gerek.
- Микки!
- Mickey!