English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Младшим

Младшим tradutor Turco

391 parallel translation
Помимо отца у тебя есть еще и мать с младшим братом
Baban, annen ve kardeşin varmış.
- Ты встречалась с Анахеймом-младшим?
- Anaheim'ın oğlunu gördün mü?
Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис". Адрес нашего офиса :
Sevgili David, 30 Broad Street, New York adresinde bulunan Larrabee..... lndustries şirketinin küçük ortağısın.
Как далее у нас эксклюзивное интервью с Робертом Дауни-младшим, исполнителем... роли Тони Старка в сверхприбыльной франшизе "Железный Человек" и в аналогично успешных "Мстителях".
Reklamlardan sonra, Robert Downey Jr.'la yaptigimiz çok özel röportajimizi yayinlayacagiz. Kendisi, Iron Man filmlerinden ve ayni basaridaki Avengers serisinden kazandigi milyar dolarini katlamakla mesgul.
Что будем делать с Роутом младшим из Карлсдейла?
Peki ya Scarsdale'li Roat Jr?
Мой отец был поденным рабочим и жил на той же ферме в какой-то старой лачуге вместе с нами - с мамой и моим младшим братом...
Babam gündüz mesaisinde çalışıyordu. Annem, ben ve küçük kardeşim... babamla birlikte, kulübe gibi bir yerde yaşıyorduk.
Я окончила институт и начала работать учителем, в Андреас стал младшим профессором.
Sınavlarımı verdim ve öğretmenliğe başladım. Andreas da doçentliğe yükselmişti.
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Herbert alt düzey bir subaydı, katı ve sınırlı düşünceleriyle ün salmıştı.
Впервые за долгое время снова стал младшим братом.
Küçük kardeşim gibi davranmayalı uzun zaman olmuştu.
Не знаю, мне еще предстоит бегать за конфетами со своим дурацким младшим.
Kardeşimden kurtulmam lazım.
Паоло прощается со своим младшим братом Винченцо
Paolo kardeşi Vincenzo ile vedalaşıyor...
Младшим туда!
Altıncı sınıflar o tarafta. Haydi!
Этого ты не получишь! Если родится мальчик, то он будет моим младшим братом!
Ama bu sefer olmayacak, Gen... çünkü eğer oğlansa, o benim küçük kardeşim olacak.
Если родится мальчик, то он будет моим младшим братом!
Bir oğlan olacak! Ve o benim küçük kardeşim olacak!
Старшим Джорджем Бушем в 1991, и снова Джорджем Бушем младшим в 2003
1991'de baba George Bush, ve 2003'te oğul George Bush..
Я знаю, как старшеклассницы относятся к младшим, и если я завтра в школе поздороваюсь с тобой, ты меня даже не заметишь.
Biliyorum normalde son sınıflar birinci sınıflarla takılmaz. Yani seni okul civarında gördüğümde selam verirsem sen de her zamanki gibi beni görmezden gelirsen, önemli değil.
Что стало с его младшим братом Мозесом - не известно.
Küçük kardeşi Moses'a ne olduğunu dair ise, tek bir kayıt bile yok.
- Мы зовем его Младшим.
- Ona Junior diyoruz.
Гейл... у с Младшим случилось несчастье.
Gale... Junior bir kaza yaptı.
Надеюсь я увижу их, покачивающихся на гимнастическом канате с Аллом младшим.
Onları tekrar görmeyi umuyorum Onlarda ormanda yüzmeyi vakit geçirmeyi Al birgün sende anlayacaksın bunları.
Малыш Эдди был самым младшим.
Eddie en gencimizdi.
- Я же просил тебя не называть меня Младшим.
- Sana dedim bana Junior deme.
Никогда не мог терпеть титулы, особенно со времени службы младшим уланом в ромуланской гвардии, меня зовут Нерал.
- Lütfen, düşük rütbeli bir Romulan askerliği zamanlarımdan beri ünvanları sevmem. Ben Neral.
Он занимается своим сыном, Джорджем Виллисом младшим.
Genç oğlu George Willis ile ilgilenir.
Он сказал мемфисской полиции, что они с младшим братом нашли тело в лесу и побежали домой звонить в полицию.
Kardeşiyle ormanda tesadüfen bulmuşlar cesedi. - Sonra polis çağırmışlar. Yalan.
Она наверху с моим младшим братом.
Kardeşimin yanında.
Сэмуэль был младшим из них.
Samuel en küçükleriydi.
ћой младший брат – оберт ей еллог много лет работал моим младшим помощником.
Benim genç kardeşim W.K. Kellogg benim için çalışıyordu... Düşük ücretle yıllarca asistanım oldu.
Угадай, кого мой папа делает младшим партнером фирмы?
Bil bakalım babam kimi şirketine ortak yaptı?
С младшим?
En küçüğü mü?
Потом я была младшим патологоанатомом в Эшфорде.
Ashford Hastahanesi'ndeki yeni patalojist.
Джоуи, если тебе нужна временная работа могу пристроить тебя младшим статистиком
Joey, seni bir süre idare edecek bir iş arıyorsan sana burada veri giriş işi ayarlayabilirim.
Только приглядывай за ее младшим братом.
Ara sıra kardeşi gelir.
Знаешь, когда я была младшим офицером, я шесть лет встречалась с гражданским.
Biliyor musun, kıdemsiz bir subayken bir siville altı yıl çıkmıştım.
я стал "младшим".
Pekala Junior, beni dikkatle dinle.
Я раньше был младшим, теперь единственный.
Eskiden genç Masbath'tım, şimdi bir tek ben kaldım.
Наверное вы очень гордитесь вашим младшим братом, радио-звездой.
Kardeşinize gurur duyuyor olmalısınız. Bir radyo yıldızı.
Я очень горжусь моим младшим братом.
Küçük kardeşimi çok gurur duyuyorum.
Я бы пошла, но мои родители уехали из города и я должна присматривать за своим младшим братом.
Ben gelirdim ama ailem şehir dışına çıkıyor. Kardeşime göz kulak olmam gerek.
Ты путаешь его с Сэмми Дэвисом младшим.
Sammy Davis Jr'la karıştırıyorsun.
- Он был моим младшим братом.
Benim küçük erkek kardeşimdi.
Потому что я организовал корпорацию, когда был младшим.
Çünkü ben şirketi küçük yaşta açtım.
- Виноват, конечно, я. - Убила три месяца юности с Джеки-младшим.
Jackie Jr.'la üç ayı boşa harcadı.
Мы бы могли потягивать горячий шоколад и играть в Царапки с моим младшим братиком.
Sıcak çikolata yudumlayabilir ve küçük kardeşimle Scrabble oynayabiliriz.
Может разделить секрет с младшим братом ему бы помогло.
Belki de sırrını küçük bir kardeşiyle paylaşmak yardımcı olabilirdi.
А с Фрэнни или Вито младшим поговорить не хочешь?
Frankie veya Küçük V ile konuşmak istemiyor musun?
К тому же я должен приглядывать за младшим братом.
Ve düşünmem gereken bir kardeşim var.
Младшим сержантом Осяниной.
Çavuş Osyanina tarafından görüldü.
- Младший Братец... 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, Вы будете называть меня младшим братцем?
Bana küçük kardeş der misin?
Маттис вместе с Маттисом - младшим переехал в Любек.
" Matthis, Matthis Jun. ile birlikte Lubeck'e taşındı.
Представьте, он вынужден идти по жизни Карлом младшим, верно?
Yani ortalıkta Carl Junior olarak dolaşan biri var, öyle değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]